Имя пользователя:

Пароль:


Список форумов ОЛИВЬЕ ИЗ РАЗНЫХ ТЕМ Аглицкій клубъ Просмотров: 2538 Промотать вниз к быстрому ответу

Как перевести на английский...


Вопросы по сложностям английского языка
Модератор: Mitridat
   Поделиться темой: 
  #1
Сообщение 07 окт 2013, 15:53
as400 Аватара пользователя
СОЗДАТЕЛЬ ТЕМЫ
Canada, Ontario
Город: Toronto
Стаж: 3 года 9 месяцев 27 дней
Постов: 3858
Лайкнули: 887 раз
Карма: 23%
СССР: Кишлак "Кызыл пиез"
Пол: М
Лучше обращаться на: ты
Заход: 27 минут назад

Как правильно перевести:


Это не должно случится, но на всякий случаи. Я хочу тебя предупредить.
Корпоративное и персональное налогообложение. Бухгалтерия. (Канада, Израиль). Открытие/закрытие, оценка бизнеса. www.MyTaxAdviser.ca

  #2     Как перевести на английский...
Сообщение 07 окт 2013, 18:14
Canada, Ontario
Город: Оттава
Стаж: 4 года 2 месяца 7 дней
Постов: 5729
Лайкнули: 1933 раз
Карма: 34%
СССР: Киев, СПб
Пол: М
Заход: Вчера, 15:34

It should never happen, but just in case, I am warning you.
Парадокс католицизма: в разных местах хранятся 12 черепов Иоанна Крестителя, но подлинные из них - только 3.

  #3     Как перевести на английский...
Сообщение 08 окт 2013, 09:32
as400 Аватара пользователя
СОЗДАТЕЛЬ ТЕМЫ
Canada, Ontario
Город: Toronto
Стаж: 3 года 9 месяцев 27 дней
Постов: 3858
Лайкнули: 887 раз
Карма: 23%
СССР: Кишлак "Кызыл пиез"
Пол: М
Лучше обращаться на: ты
Заход: 27 минут назад

Спасибо
Корпоративное и персональное налогообложение. Бухгалтерия. (Канада, Израиль). Открытие/закрытие, оценка бизнеса. www.MyTaxAdviser.ca

  #4     Как перевести на английский...
Сообщение 08 окт 2013, 09:43
Canada, Ontario
Город: Торонто
Стаж: 4 года 3 месяца 14 дней
Постов: 4157
Лайкнули: 576 раз
Карма: 14%
Заход: 13 ноя 2016, 15:42

Как перевести цвет cobblestone на русский ОДНИМ СЛОВОМ?

Вот этот цвет:

http://www.polyvore.com/herm%C3%A8s_jumping_boot/thing?context_id=99576006&context_type=collection&id=58726997

http://www.jcrew.com/womens_category/shoes/boots/PRDOVR~02960/02960.jsp

серо-бежевый такой.
Риэлтор - агент по покупке и продаже недвижимости в Торонто и пригородах (ARC Realty Inc.)
☎ 647.986.1877 • ludmila@zuskin.ca • Сайт: zuskin.ca • FB: facebook.com/ludmila.zuskin • Instagram: instagram.com/zuskin

  #5     Как перевести на английский...
Сообщение 08 окт 2013, 10:15
Canada, Ontario
Город: Toronto
Стаж: 4 года 3 месяца 11 дней
Постов: 9001
Лайкнули: 1064 раз
Карма: 12%
Пол: Ж
Заход: 05 дек 2016, 13:56
Мой любимый цвет:)
Все люди — братья, но не все по разуму.

  #6     Как перевести на английский...
Сообщение 08 окт 2013, 10:16
Canada, Ontario
Город: Toronto
Стаж: 4 года 3 месяца 11 дней
Постов: 9001
Лайкнули: 1064 раз
Карма: 12%
Пол: Ж
Заход: 05 дек 2016, 13:56
Грязноватый:)
Все люди — братья, но не все по разуму.

  #7     Как перевести на английский...
Сообщение 08 окт 2013, 10:19
Canada, Ontario
Город: Торонто
Стаж: 4 года 3 месяца 14 дней
Постов: 4157
Лайкнули: 576 раз
Карма: 14%
Заход: 13 ноя 2016, 15:42

motek:
Мой любимый цвет:)


Да? Я похоже тоже в него влюбилась:)
Риэлтор - агент по покупке и продаже недвижимости в Торонто и пригородах (ARC Realty Inc.)
☎ 647.986.1877 • ludmila@zuskin.ca • Сайт: zuskin.ca • FB: facebook.com/ludmila.zuskin • Instagram: instagram.com/zuskin

  #8     Как перевести на английский...
Сообщение 08 окт 2013, 10:20
Canada, Ontario
Город: Торонто
Стаж: 4 года 3 месяца 14 дней
Постов: 4157
Лайкнули: 576 раз
Карма: 14%
Заход: 13 ноя 2016, 15:42

motek:
Грязноватый:)


Грязновато-серый? два слова:) неужели нет одного слова в великом и могучем?
Риэлтор - агент по покупке и продаже недвижимости в Торонто и пригородах (ARC Realty Inc.)
☎ 647.986.1877 • ludmila@zuskin.ca • Сайт: zuskin.ca • FB: facebook.com/ludmila.zuskin • Instagram: instagram.com/zuskin

  #9     Как перевести на английский...
Сообщение 08 окт 2013, 10:23
Canada, Ontario
Город: Toronto
Стаж: 4 года 3 месяца 11 дней
Постов: 9001
Лайкнули: 1064 раз
Карма: 12%
Пол: Ж
Заход: 05 дек 2016, 13:56
Я люблю такие цвета оттенки, "серовато-бежеватые не пойми какие":)
Одно слово-грязноватый, все понятно сразу:))
Все люди — братья, но не все по разуму.

  #10     Как перевести на английский...
Сообщение 08 окт 2013, 10:28
Canada, Alberta
Город: Calgary
Стаж: 4 года 8 дней
Постов: 1337
Лайкнули: 164 раз
Карма: 13%
Пол: М
Лучше обращаться на: ты
Заход: 20 мар 2016, 20:58
as400:
Как правильно перевести:


Это не должно случится, но на всякий случаи. Я хочу тебя предупредить.


http://translate.google.ca/ Зачастую переводит неточно, особенно длинные предложения, но в основном работает неплохо.

  #11     Как перевести на английский...
Сообщение 08 окт 2013, 10:34
Canada, Ontario
Город: Торонто
Стаж: 4 года 3 месяца 14 дней
Постов: 4157
Лайкнули: 576 раз
Карма: 14%
Заход: 13 ноя 2016, 15:42

булыжниковый. разве так говорят по-русски? никогда не слышала.
Риэлтор - агент по покупке и продаже недвижимости в Торонто и пригородах (ARC Realty Inc.)
☎ 647.986.1877 • ludmila@zuskin.ca • Сайт: zuskin.ca • FB: facebook.com/ludmila.zuskin • Instagram: instagram.com/zuskin

  #12     Как перевести на английский...
Сообщение 08 окт 2013, 10:48
as400 Аватара пользователя
СОЗДАТЕЛЬ ТЕМЫ
Canada, Ontario
Город: Toronto
Стаж: 3 года 9 месяцев 27 дней
Постов: 3858
Лайкнули: 887 раз
Карма: 23%
СССР: Кишлак "Кызыл пиез"
Пол: М
Лучше обращаться на: ты
Заход: 27 минут назад

Hellhammer:
as400:
Как правильно перевести:

Это не должно случится, но на всякий случаи. Я хочу тебя предупредить.


http://translate.google.ca/ Зачастую переводит неточно, особенно длинные предложения, но в основном работает неплохо.


Гугля помогает, но как то очень коряво.

This should not happen, but just in case. I want to warn you.
Корпоративное и персональное налогообложение. Бухгалтерия. (Канада, Израиль). Открытие/закрытие, оценка бизнеса. www.MyTaxAdviser.ca

  #13     Как перевести на английский...
Сообщение 08 окт 2013, 10:51
Canada, Ontario
Стаж: 4 года 1 месяц 24 дня
Постов: 2636
Лайкнули: 80 раз
Карма: 4%
Заход: 08 окт 2013, 15:58
Один из них песочный, другой - кирпичный.
Добавляйте уточняющие "бледно/ярко/темно/светло/грязно" и будет в самый раз.
На свете все бывает. Кое-что из того, что на свете бывает, бывает так редко, что все думают, что его не бывает. А оно бывает.

  #14     Как перевести на английский...
Сообщение 08 окт 2013, 10:54
Canada, Ontario
Стаж: 4 года 3 месяца 12 дней
Постов: 1058
Лайкнули: 371 раз
Карма: 36%
Пол: М
Заход: 14 окт 2016, 13:34
Я бы сказал - пастельно-коричневый. А что плохого в двух словах? Немцев, например, не смущают и трех-четырехэтажные слово-конструкции. :)
Per aspera ad astra

  #15     Как перевести на английский...
Сообщение 08 окт 2013, 13:29
as400 Аватара пользователя
СОЗДАТЕЛЬ ТЕМЫ
Canada, Ontario
Город: Toronto
Стаж: 3 года 9 месяцев 27 дней
Постов: 3858
Лайкнули: 887 раз
Карма: 23%
СССР: Кишлак "Кызыл пиез"
Пол: М
Лучше обращаться на: ты
Заход: 27 минут назад

А как можно перевести, ну или сказать близко по смыслу:

Мне не хотелось бы показаться навязчивым. Но не будете ли вы так любезны сообщить мне .......
Корпоративное и персональное налогообложение. Бухгалтерия. (Канада, Израиль). Открытие/закрытие, оценка бизнеса. www.MyTaxAdviser.ca

  #16     Как перевести на английский...
Сообщение 08 окт 2013, 14:20
Canada, Alberta
Город: Calgary
Стаж: 4 года 8 дней
Постов: 1337
Лайкнули: 164 раз
Карма: 13%
Пол: М
Лучше обращаться на: ты
Заход: 20 мар 2016, 20:58
Ну наверное примерно так:
I wouldn't like to seem intrusive (bugging, obsessive), but would you be so kind as to let me know...

  #17     Как перевести на английский...
Сообщение 08 окт 2013, 14:38
Canada, Ontario
Стаж: 4 года 3 месяца 12 дней
Постов: 1058
Лайкнули: 371 раз
Карма: 36%
Пол: М
Заход: 14 окт 2016, 13:34
В жизни так не говорят.

Sorry for interrupting/bothering, could you please tell/inform me...
Per aspera ad astra

  #18     Как перевести на английский...
Сообщение 08 окт 2013, 14:46
Canada, Alberta
Город: Calgary
Стаж: 4 года 8 дней
Постов: 1337
Лайкнули: 164 раз
Карма: 13%
Пол: М
Лучше обращаться на: ты
Заход: 20 мар 2016, 20:58
Но и по-русски так обычно не говорят, тут эта фраза прозвучала как бы в особо вежливой форме, поэтому я так и перевёл. В более разговорном стиле это конечно же звучит немного по-другому...

  #19     Как перевести на английский...
Сообщение 08 окт 2013, 14:53
Canada, Ontario
Стаж: 4 года 3 месяца 12 дней
Постов: 1058
Лайкнули: 371 раз
Карма: 36%
Пол: М
Заход: 14 окт 2016, 13:34
По-русски да, так не говорят. :) Но по-английски так тем более не говорят, разве что с сарказмом. :)) Но я не сказал, что это неправильно, я просто сказал, что так не говорят. :)
Per aspera ad astra

  #20     Как перевести на английский...
Сообщение 08 окт 2013, 15:21
as400 Аватара пользователя
СОЗДАТЕЛЬ ТЕМЫ
Canada, Ontario
Город: Toronto
Стаж: 3 года 9 месяцев 27 дней
Постов: 3858
Лайкнули: 887 раз
Карма: 23%
СССР: Кишлак "Кызыл пиез"
Пол: М
Лучше обращаться на: ты
Заход: 27 минут назад

Ни в коем случае. Абсолютно без тени сарказма.
Действительно по русски либо сарказм, либо слишком много "меда".
Но я как раз хочу подчеркнуть уважительное обращение.
Корпоративное и персональное налогообложение. Бухгалтерия. (Канада, Израиль). Открытие/закрытие, оценка бизнеса. www.MyTaxAdviser.ca

Это сообщение - не последнее. В теме есть ещё страницы. Перейти на следующую >>


Чтобы ответить в этой теме, зарегистрируйтесь или быстро войдите через соцсеть: