Имя пользователя:

Пароль:


Список форумов ОЛИВЬЕ ИЗ РАЗНЫХ ТЕМ Аглицкій клубъ Просмотров: 1047 Промотать вниз к быстрому ответу

Английский аналог "Не дай бог!"


Вопросы по сложностям английского языка
Модератор: Mitridat
   Поделиться темой: 
  #1
Сообщение 27 янв 2014, 22:36
oskark Аватара пользователя
СОЗДАТЕЛЬ ТЕМЫ
Canada, Alberta
Стаж: 3 года 11 месяцев 9 дней
Постов: 1259
Лайкнули: 475 раз
Карма: 38%
Пол: Ж
Заход: 31 окт 2014, 09:40
английский аналог " has-ve-halila! " ["Не дай бог!" - модератор]
Для тах кто в курсе . Скажите-ка пжлст а какая идиома больше всего подходит или ближе всего по значению к ивритскому восклицанию .
Чего-то ничего путного не находится ...

  #2     Английский аналог "Не дай бог!"
Сообщение 27 янв 2014, 22:42
Canada, Ontario
Город: Toronto
Стаж: 4 года 3 месяца 14 дней
Постов: 9001
Лайкнули: 1064 раз
Карма: 12%
Пол: Ж
Заход: 11 часов 13 мин назад
God forbid
Все люди — братья, но не все по разуму.

  #3     Английский аналог "Не дай бог!"
Сообщение 27 янв 2014, 22:53
oskark Аватара пользователя
СОЗДАТЕЛЬ ТЕМЫ
Canada, Alberta
Стаж: 3 года 11 месяцев 9 дней
Постов: 1259
Лайкнули: 475 раз
Карма: 38%
Пол: Ж
Заход: 31 окт 2014, 09:40
в общем да , но я ни разу не слышала народ чтобы пользовался . может в повседневной жизни пользуют что-то другое ?

это мне кажется как посреди городской свалки оператору бульдозера сказать : "милостивый государь, не соизволите ли отведать со мною чаю , присоединившись к моей скромной трапезе" вместо
Эй , чувак , давай слезай со своего чудовища ,пошли жрать , обед унас все стынет!!!!!
или что-то вроде трого :_super_:

  #4     Английский аналог "Не дай бог!"
Сообщение 27 янв 2014, 23:09
Canada, Ontario
Город: Toronto
Стаж: 4 года 3 месяца 14 дней
Постов: 9001
Лайкнули: 1064 раз
Карма: 12%
Пол: Ж
Заход: 11 часов 13 мин назад
Говорят, я например:)))
Все люди — братья, но не все по разуму.

  #5     Английский аналог "Не дай бог!"
Сообщение 28 янв 2014, 00:38
Canada, Ontario
Город: Оттава
Стаж: 4 года 2 месяца 10 дней
Постов: 5730
Лайкнули: 1934 раз
Карма: 34%
СССР: Киев, СПб
Пол: М
Заход: Вчера, 16:42

Ну, если о том речь пошла, то и запрос надо формулировать по-другому.
Не "не дай Бог", а "да ну нах".
Парадокс католицизма: в разных местах хранятся 12 черепов Иоанна Крестителя, но подлинные из них - только 3.

  #6     Английский аналог "Не дай бог!"
Сообщение 28 янв 2014, 01:11
United States of America
Стаж: 4 года 3 месяца 8 дней
Постов: 2557
Лайкнули: 661 раз
Карма: 26%
Заход: 04 дек 2016, 16:55
God forbid

:_plus_one_:
Everything happens for a reason. That reason is physics.

  #7     Английский аналог "Не дай бог!"
Сообщение 05 дек 2015, 10:42
Canada, Ontario
Город: Richmond Hill
Стаж: 1 год 8 месяцев 18 дней
Постов: 498
Лайкнули: 195 раз
Карма: 40%
СССР: Уфа
Пол: М
Заход: 56 минут назад
"Lord have mercy", не?

  #8     Английский аналог "Не дай бог!"
Сообщение 05 дек 2015, 14:38
Canada, Ontario
Стаж: 3 года 23 дня
Постов: 213
Лайкнули: 35 раз
Карма: 17%
Пол: Ж
Заход: 24 окт 2016, 14:37
Thanks, God!

  #9     Английский аналог "Не дай бог!"
Сообщение 05 дек 2015, 15:03
Canada, Alberta
Город: Calgary
Стаж: 2 года 9 месяцев 3 дня
Постов: 3372
Лайкнули: 2187 раз
Карма: 65%
СССР: Ташкент
Пол: Ж
Лучше обращаться на: ты
Заход: Вчера, 21:57
Смысл выражения "хас вэхалила" - не дай Бог (нам). Тогда по-английски, наверное будет It's not for us, it's not about us или что-то в этом роде.
По-русски,наверное - не про нас будь сказано.
В этой жизни не важно как ты падаешь, важно как ты поднимаешься.
Бриллиант, упавший в грязь, все равно бриллиант, а пыль поднявшаяся до небес, так и остается пылью.

  #10     Английский аналог "Не дай бог!"
Сообщение 05 дек 2015, 15:08
888 Аватара пользователя
Стаж: 2 года 7 месяцев 17 дней
Постов: 6449
Лайкнули: 2738 раз
Карма: 43%
Пол: М
Лучше обращаться на: Вы
Заход: 4 минуты назад
"Не дай бог" - как давно сказала motek, аналог на английском God Forbid. Ничего из предложенного позднее не подходит, зачем велосипед изобретать?

Если очень хотите ее чем-либо заменить, ближайшими аналогами будет:

Heaven forbid; (нормальная замена)
Perish the thought; (звучит очень формально-академически, в разговорной речи будет странновато)
Knock on wood (несколько удаляется по смыслу но во многих ситуациях может заменить)


Чтобы ответить в этой теме, зарегистрируйтесь или быстро войдите через соцсеть:    

cron