Имя пользователя:

Пароль:


Список форумов ОЛИВЬЕ ИЗ РАЗНЫХ ТЕМ Аглицкій клубъ Просмотров: 615 Промотать вниз к быстрому ответу

Как перевести идиому "санитар леса" без использования волков.


Вопросы по сложностям английского языка
Модератор: Mitridat
   Поделиться темой: 
  #1
Сообщение 09 янв 2015, 05:00
Cth Аватара пользователя
СОЗДАТЕЛЬ ТЕМЫ
Canada, British Columbia
Город: Vancouver
Стаж: 2 года 11 месяцев 10 дней
Постов: 1507
Лайкнули: 297 раз
Карма: 20%
Пол: М
Заход: 29 сен 2016, 10:53

Собственно, сабж. Я не знал, что волков кто-то считает санитарами леса. Лично я всегда считал таковыми дятлов.

В общем, мне надо бы найти какую-то аналогичную англоязычную идиому для санитаров леса в плане дятлов, а не волков.



Даже контекст обьясню:

у меня есть идея, при которой некая компания может выступить таким себе tangible арбитром в определении каким компаниям нужно быть на рынке, а каким нет, используя относительно обьективные критерии, основанные на высококачественном статистическом сборе опросников их former or current клиентов. При этом, никто не будет есть недостойные компании, им просто будет передавливаться поток клиентов, пока они сами не загнутся. никто не будет отжимать активы, просить взятки, или предлагать крышевание. Вообще никаких further контактов непосредственно с жертвами проводиться не будет, посему идиома с волками не уместна. А вот дятлы - самое то, так как критерии, по которым будут отбираться компании для обслуживания рынков будут таковыми, каковы наиболее выгодны исключительно потребителям, то бишь, обществу и, следовательно, лесу.

я контекст осветил в рассчете на то, что если нету хорошей идиомы с положительным санитаром леса, может вы подскажете достойную идиому в этой ситуации без оного...

Спасибо!

  #2     Как перевести идиому "санитар леса" без использования волков.
Сообщение 09 янв 2015, 09:23
888 Аватара пользователя
Стаж: 2 года 7 месяцев 9 дней
Постов: 6427
Лайкнули: 2731 раз
Карма: 43%
Пол: М
Лучше обращаться на: Вы
Заход: 2 часа 55 мин назад
Прямого идиоматического аналога у этого выражения нет. У английского nurse нет такого второго смыслового оттенка как у русского санитар - уничтожитель слабых. Смысл его для англоязычного лучше всего объяснят фразы population control, gene pool improvement.

Не очень понял зачем "передавливать поток клиентов" (и каким образом). Если они не соответствуют требованиям рынка, рынок их сам удавит куда более объективно чем вы со вашими "объективными" критериями.

  #3     Как перевести идиому "санитар леса" без использования волков.
Сообщение 09 янв 2015, 09:52
Canada, Ontario
Город: Toronto
Стаж: 3 года 9 месяцев 22 дня
Постов: 3855
Лайкнули: 886 раз
Карма: 23%
СССР: Кишлак "Кызыл пиез"
Пол: М
Лучше обращаться на: ты
Заход: Вчера, 14:45

Ух, классно когда кто-то берет на себя контроль и власть. Типа я решу кому можно, а кому нельзя. Но, что вы все цивилизовано, а не типа НКВД. Да и цель какая благородная. Очистка...

Может я ошибаюсь. Но именно такая реакция получилась.

Этот пост лайкнул(и) 888

  #4     Как перевести идиому "санитар леса" без использования волков.
Сообщение 09 янв 2015, 11:58
Canada, Alberta
Город: Calgary, AB
Стаж: 4 года 22 дня
Постов: 1176
Лайкнули: 294 раз
Карма: 25%
Пол: М
Лучше обращаться на: ты
Заход: 01 дек 2016, 21:58
При этом, никто не будет есть недостойные компании, им просто будет передавливаться поток клиентов, пока они сами не загнутся. никто не будет отжимать активы, просить взятки, или предлагать крышевание.


Интересная идея. Это будет какая-то служба на провинциальном или муниципальном уровне, которая будет решать, какой бизнес хороший и какой плохой?

  #5     Как перевести идиому "санитар леса" без использования волков.
Сообщение 09 янв 2015, 12:31
Стаж: 2 года 11 месяцев 7 дней
Постов: 5677
Лайкнули: 2799 раз
Карма: 50%
Пол: Ж
Заход: Вчера, 10:41
Не очень понял зачем "передавливать поток клиентов" (и каким образом).

путём задалбывания дятлами-санитарами?
"Мне не нравится этот корабль! Мне не нравятся эти матросы! Мне не нравится эта экспедиция! И… Что?! А, да! Мне вообще ничего не нравится!"

  #6     Как перевести идиому "санитар леса" без использования волков.
Сообщение 09 янв 2015, 13:00
888 Аватара пользователя
Стаж: 2 года 7 месяцев 9 дней
Постов: 6427
Лайкнули: 2731 раз
Карма: 43%
Пол: М
Лучше обращаться на: Вы
Заход: 2 часа 55 мин назад
И доедания волками-санитарами?

  #7     Как перевести идиому "санитар леса" без использования волков.
Сообщение 09 янв 2015, 13:26
Canada, Ontario
Город: Toronto
Стаж: 3 года 9 месяцев 22 дня
Постов: 3855
Лайкнули: 886 раз
Карма: 23%
СССР: Кишлак "Кызыл пиез"
Пол: М
Лучше обращаться на: ты
Заход: Вчера, 14:45

Вообще это старая идея. Штрафовать не проституток, а их клиентов. Передавить поток .

  #8     Как перевести идиому "санитар леса" без использования волков.
Сообщение 09 янв 2015, 13:31
888 Аватара пользователя
Стаж: 2 года 7 месяцев 9 дней
Постов: 6427
Лайкнули: 2731 раз
Карма: 43%
Пол: М
Лучше обращаться на: Вы
Заход: 2 часа 55 мин назад
Тогда экономике понадобятся черви-санитары

  #9     Как перевести идиому "санитар леса" без использования волков.
Сообщение 09 янв 2015, 14:03
Cth Аватара пользователя
СОЗДАТЕЛЬ ТЕМЫ
Canada, British Columbia
Город: Vancouver
Стаж: 2 года 11 месяцев 10 дней
Постов: 1507
Лайкнули: 297 раз
Карма: 20%
Пол: М
Заход: 29 сен 2016, 10:53

чудно. было у меня предчуствие, что начнутся посторонние спекуляции, хотя я ничего конкретно не написал.

И все же, называть санитаром кого-то, кто что-то там доедает я не привык. Говорю же, санитар леса - дятел.

Хорошо, для тех из вас, кому нравится заниматься беспочвенными спекуляциями да высасывать выводы из пальцев я приведу другой пример:

бизнес по выкорчевыванию пней с корнем. ездит тракторец и выкорчевывает оные пни. При этом, бизнес прибыльный. Допустим, владелец бизнеса нашел метод получения ценных минералов из корней деревьев. И нашел очень дешевый метод выкорчевывания оных. Как назвать такого человека? Санитар леса (НЕ волк, а дятел) очень хорошо подходит. А какую англоязычную идиому вы бы использовали?

gene pool improvement.
вот это близко, но североамериканцы под этим неизбежно будут понимать убийство слабых. а мне бы без убийств, так как методы очень мягкие, долгосрочные и белые.

  #10     Как перевести идиому "санитар леса" без использования волков.
Сообщение 09 янв 2015, 14:23
Canada, Ontario
Город: Toronto
Стаж: 3 года 9 месяцев 22 дня
Постов: 3855
Лайкнули: 886 раз
Карма: 23%
СССР: Кишлак "Кызыл пиез"
Пол: М
Лучше обращаться на: ты
Заход: Вчера, 14:45

а мне бы без убийств, так как методы очень мягкие, долгосрочные и белые.


Ну никак не удается избавиться от наличия присутствия духа "Святой инквизии" а ? _<_02_>_
Корпоративное и персональное налогообложение. Бухгалтерия. (Канада, Израиль). Открытие/закрытие, оценка бизнеса. www.MyTaxAdviser.ca

  #11     Как перевести идиому "санитар леса" без использования волков.
Сообщение 09 янв 2015, 14:28
Canada, Ontario
Город: Toronto
Стаж: 3 года 9 месяцев 22 дня
Постов: 3855
Лайкнули: 886 раз
Карма: 23%
СССР: Кишлак "Кызыл пиез"
Пол: М
Лучше обращаться на: ты
Заход: Вчера, 14:45

Допустим, владелец бизнеса нашел метод получения ценных минералов из корней деревьев. И нашел очень дешевый метод выкорчевывания оных. Как назвать такого человека? Санитар леса


А почему главная именно идея чистки ? Или все таки выдавливать, это главное.
Если нет тогда уж пусть будет новатор / рационализатор / борец за зеленную идею.
Корпоративное и персональное налогообложение. Бухгалтерия. (Канада, Израиль). Открытие/закрытие, оценка бизнеса. www.MyTaxAdviser.ca

  #12     Как перевести идиому "санитар леса" без использования волков.
Сообщение 09 янв 2015, 14:58
888 Аватара пользователя
Стаж: 2 года 7 месяцев 9 дней
Постов: 6427
Лайкнули: 2731 раз
Карма: 43%
Пол: М
Лучше обращаться на: Вы
Заход: 2 часа 55 мин назад
Вы или не совсем правильно понимаете смысл идиомы которую просите перевести, или не объясняете что вы пытаетесь сказать. Та на которую вы ссылаетесь, про волка - имеет именно смысл уничтожения слабых представителей вида. Если это не то что вы хотите сказать, разъясните смысл который вы имеете в виду. Дятел - в смысле выклевывания вредителей? Очистки дерева от поврежденных участков? Просто изложите смысл. Удавливание потока клиентов не катит - я даже представить себе боюсь как ваши слушатели воспримут такую концепцию, это святотатство для всех кроме левого фланга НДП.

  #13     Как перевести идиому "санитар леса" без использования волков.
Сообщение 09 янв 2015, 15:08
Canada, Manitoba
Город: Виннипег
Стаж: 4 года 2 месяца 18 дней
Постов: 469
Лайкнули: 124 раз
Карма: 27%
СССР: Винница
Пол: М
Лучше обращаться на: ты
Заход: 06 авг 2016, 17:41

Щука водный санитар... выполнаые ту же функсию что и волки
http://funfishing.ca/ru/- рыболовные туры в центальной Канаде: маски, щука, судак, басс, сом, форель

  #14     Как перевести идиому "санитар леса" без использования волков.
Сообщение 09 янв 2015, 17:07
Cth Аватара пользователя
СОЗДАТЕЛЬ ТЕМЫ
Canada, British Columbia
Город: Vancouver
Стаж: 2 года 11 месяцев 10 дней
Постов: 1507
Лайкнули: 297 раз
Карма: 20%
Пол: М
Заход: 29 сен 2016, 10:53

Ну никак не удается избавиться от наличия присутствия духа "Святой инквизии" а ?
в русском - запросто. а английский я не достаточно хорошо знаю.

борец за зеленную идею.

это хорошая идея, очень близка. только проблема в заезженности. У вас может это не так затерто, но в Ванкувере народ literally помешан на зелени.
Дятел - в смысле выклевывания вредителей? Очистки дерева от поврежденных участков?
верно.
Удавливание потока клиентов не катит - я даже представить себе боюсь как ваши слушатели воспримут такую концепцию, это святотатство для всех кроме левого фланга НДП.
да оно понятно, можно же сказать об удавливании, не говоря о нем. К примеру, мы развиваем хорошие деревья. Очевидно, если перераспределить ресурсы, чтобы больше шло хорошим деревьям без изменения количества ресурсов, то можно просто молчать о плохих деревьях.

  #15     Как перевести идиому "санитар леса" без использования волков.
Сообщение 09 янв 2015, 17:25
888 Аватара пользователя
Стаж: 2 года 7 месяцев 9 дней
Постов: 6427
Лайкнули: 2731 раз
Карма: 43%
Пол: М
Лучше обращаться на: Вы
Заход: 2 часа 55 мин назад
Идиому вы под это не подберете, слишком многоплановое понятие для короткой фразы. В общих словах, вы говорите о business environment optimization. Тут и resource redistribution или resource distribution streamlining, и business environment clean-up, и efficiency increase, и removal of less efficient elements, и avoidance of resource hogging и еще чего-нибудь. Не впихнете в одну идиому, ИМО. Если подберете такую, сообщите, буду рад узнать.

Вопрос который вызвал напряг у многих все же остается. Это роль рынка, и он очень в этом эффективен. Замена его организацией которая будет это делать на основании ее критериев и методами которые привносят управленческую дурь в рынок - идея для капитализма чуждая. Бизнес который оценивает другие бизнесы - файн, на здоровье, такие есть, гуд лак с ними соперничать. Но вот активно вмешиваться в процесс взаимодействия бизнеса и клиентов... нарветесь не по-детски, ИМО. Один libel or unfair competition practices lawsuit от обиженного вами бизнеса вам будет стоить больше чем вы за всю жизнь заработаете.

  #16     Как перевести идиому "санитар леса" без использования волков.
Сообщение 09 янв 2015, 17:37
Cth Аватара пользователя
СОЗДАТЕЛЬ ТЕМЫ
Canada, British Columbia
Город: Vancouver
Стаж: 2 года 11 месяцев 10 дней
Постов: 1507
Лайкнули: 297 раз
Карма: 20%
Пол: М
Заход: 29 сен 2016, 10:53

Это роль рынка, и он очень в этом эффективен.
да нет, саморегуляция рынка - штука смешная, на самом деле. не знаю, как можно верить в рынок, но мне изнутри четко видно, что уничтожение, или продвижение компании даже манипулируя общественным мнением - вещь простая, если не тривиальная. Вон, на РФ взгляните. Так там задача посложней стояла и как успешно они ее порешали.

Замена его организацией которая будет это делать на основании ее критериев и методами которые привносят управленческую дурь в рынок - идея для капитализма чуждая.
зачем его заменять? В россии что, заменили чем-то общественное мнение? да нет, люди до сих пор думают, что они думают самостоятельно и обьективно.

Бизнес который оценивает другие бизнесы - файн, на здоровье, такие есть, гуд лак с ними соперничать.
и почему эти бизнесы, оценивающие другие бизнесы не "заменяют" роль рынка. Заменяют, конечно, немножко. А почему немножко, когда потенциально это можно сделать мощнее. Я думаю, они просто цель не ставят. делают себе платные аудиты и досвиданья. Типа тех же ISO, да?

Но вот активно вмешиваться в процесс взаимодействия бизнеса и клиентов... нарветесь не по-детски, ИМО. Один libel or unfair competition practices lawsuit от обиженного вами бизнеса вам будет стоить больше чем вы за всю жизнь заработаете.
я уже пробовал несколько раз раньше обьяснить, что никакого анфейра нету, а если и есть, то его не просто доказать, его найти virtually impossible, хотя даже это не unfair. Что же не честного в двигателе, который вместо бензина потребляет воду? да ничего, просто нашли метод, вот и все. Вопрос лишь в том, кому двигатель дать, а кому не дать. Но, опять же, мы обсуждаем пространные вопросы, которые бессмылсенно обсуждать без конкретики.



Ладно, спасибо, я не думал, что в английском есть что-то, что реально идеально подойдет, но ничего страшного.

  #17     Как перевести идиому "санитар леса" без использования волков.
Сообщение 09 янв 2015, 18:53
Cth Аватара пользователя
СОЗДАТЕЛЬ ТЕМЫ
Canada, British Columbia
Город: Vancouver
Стаж: 2 года 11 месяцев 10 дней
Постов: 1507
Лайкнули: 297 раз
Карма: 20%
Пол: М
Заход: 29 сен 2016, 10:53

нужно, естественно. я дал уже примеры. и получил достаточно хорошие ответы. кому мало примеров, тому и реальной ситуации будет мало.

Между тем, естественно, ничего общего с какой-то там селекцией я даже не имел ввиду. Изначально. И не планирую, конечно. Именно поэтому меня отвлеченные размышления в этой теме нисколько не парят. придираться к абстрактным ситуациям, думаю, вполне бессмысленно. наверное, стоило как-то аккуратней описывать теоретизированную ситуацию, но я и подумать не мог, что народ будет всерьез обсуждать ситуацию в вакууме, имеющую с реальностью очень мало общего.

Если вам так интересно, то я могу озвучить суть здесь, если идея не подтвердится.

  #18     Как перевести идиому "санитар леса" без использования волков.
Сообщение 09 янв 2015, 20:45
Canada, Ontario
Город: Оттава
Стаж: 4 года 2 месяца 2 дня
Постов: 5727
Лайкнули: 1931 раз
Карма: 34%
СССР: Киев, СПб
Пол: М
Заход: 8 часов 25 мин назад

В англоязычной экологической литературе давным-давно существует устоявшееся выражение.
Pest control, pest management - примерно соответствует российским "санитарным мероприятиям" в плане поддержки здания в таком состоянии, что в нём не заводятся ни мыши, ни тараканы.

Погуглите по сочетаниям и увидите, что волки и койоты часто упоминаются как natural pest managers или natural pest control.
Парадокс католицизма: в разных местах хранятся 12 черепов Иоанна Крестителя, но подлинные из них - только 3.


Чтобы ответить в этой теме, зарегистрируйтесь или быстро войдите через соцсеть: