Имя пользователя:

Пароль:


Список форумов ОЛИВЬЕ ИЗ РАЗНЫХ ТЕМ Аглицкій клубъ Просмотров: 1231

Как перевести с английского на русский?


Вопросы по сложностям английского языка
  #1
Сообщение 24 Jun 2015, 10:49
Roza Аватара пользователя
СОЗДАТЕЛЬ ТЕМЫ
United States of America
Стаж: 11 лет 7 месяцев 16 дней
Постов: 2558
Лайкнули: 690 раз
Карма: 27%
Заход: 29 Aug 2019, 14:30
Как хорошо перевести на русский такую фразу:
The plural of "anecdote" is "anecdotes" not "data".

Вопрос к научно-скептически подкованным форумчанам.
Everything happens for a reason. That reason is physics.

  #2     Как перевести с английского на русский?
Сообщение 24 Jun 2015, 11:01
888 Аватара пользователя
Стаж: 9 лет 11 месяцев 24 дня
Постов: 8160
Лайкнули: 3779 раз
Карма: 47%
Пол: М
Лучше обращаться на: Вы
Заход: 17 Feb 2024, 15:20
По смыслу и близко к тексту:
Множественное для "отдельный случай" - не "данные" а "отдельные случаи."

Чтобы политературнее было и на язык укладывалось, я бы сказал:
Несколько случаев - еще не доказательство.
Не надо есть БЖУ. Надо есть мясо, яйца, рыбу, морепродукты, ферментированное и зеленолистовое.

  #3     Как перевести с английского на русский?
Сообщение 25 Jun 2015, 11:33
Стаж: 10 лет 3 месяца 22 дня
Постов: 5856
Лайкнули: 2907 раз
Карма: 50%
Пол: Ж
Заход: 26 Dec 2017, 20:23
как мне кажется, тут речь даже не о доказательстве идёт, а о признании некоторых сведений достоверными, что-то типа:
"Много баек - это ещё не факты"

В более сильном варианте, выворачивая Геббельса:
"Ложь, повторённая многократно, НЕ становится правдой"
"Мне не нравится этот корабль! Мне не нравятся эти матросы! Мне не нравится эта экспедиция! И… Что?! А, да! Мне вообще ничего не нравится!"

  #4     Как перевести с английского на русский?
Сообщение 25 Jun 2015, 11:44
888 Аватара пользователя
Стаж: 9 лет 11 месяцев 24 дня
Постов: 8160
Лайкнули: 3779 раз
Карма: 47%
Пол: М
Лучше обращаться на: Вы
Заход: 17 Feb 2024, 15:20
Зависит от толкования слова anecdote... В отличие от русского, в английском у него два значения, и часто слово означает просто случай, без оттенка недостоверности или юмористичности. В таком случае сама по себе история сомнению не подвергается и речь просто идет о том что это частный случай который недостаточен для выводов без статистики. Тогда мой вариант. А если слово употреблено как "история достоверность которой сомнительна" - тогда ваш.
Не надо есть БЖУ. Надо есть мясо, яйца, рыбу, морепродукты, ферментированное и зеленолистовое.

  #5     Как перевести с английского на русский?
Сообщение 25 Jun 2015, 11:51
Стаж: 10 лет 3 месяца 22 дня
Постов: 5856
Лайкнули: 2907 раз
Карма: 50%
Пол: Ж
Заход: 26 Dec 2017, 20:23
888 писал(а) здесь:
В отличие от русского, в английском у него два значения, и часто слово означает просто случай, без оттенка недостоверности или юмористичности.

в русском так тоже было раньше, во всяком случае, в романах Достоевского анекдотов именно в этом смысле полно, он их именно так и называл

888 писал(а) здесь:
и речь просто идет о том что это частный случай который недостаточен для выводов без статистики.

да, тогда просто "Выборка нерепрезентативна" :)
"Мне не нравится этот корабль! Мне не нравятся эти матросы! Мне не нравится эта экспедиция! И… Что?! А, да! Мне вообще ничего не нравится!"

  #6     Как перевести с английского на русский?
Сообщение 25 Jun 2015, 16:21
Roza Аватара пользователя
СОЗДАТЕЛЬ ТЕМЫ
United States of America
Стаж: 11 лет 7 месяцев 16 дней
Постов: 2558
Лайкнули: 690 раз
Карма: 27%
Заход: 29 Aug 2019, 14:30
А если объединить две версии - "Много баек - это много баек, а не статистическая подборка".
Everything happens for a reason. That reason is physics.

Вам есть что сказать по этой теме? Зарегистрируйтесь, и сможете оставлять комментарии
cron