Имя пользователя:

Пароль:


Список форумов ОЛИВЬЕ ИЗ РАЗНЫХ ТЕМ Аглицкій клубъ Просмотров: 7439

Идиомы, пословицы и поговорки


Вопросы по сложностям английского языка
  #1
Сообщение 09 Sep 2012, 12:15
Ludmila Zuskin Аватара пользователя
СОЗДАТЕЛЬ ТЕМЫ
Canada, Ontario
Город: Торонто
Стаж: 11 лет 6 месяцев 26 дней
Постов: 4351
Лайкнули: 669 раз
Карма: 16%
Заход: 26 Nov 2020, 18:21

В жизни каждого, изучающего английский, наступает такой момент, когда хочется уже начинать использовать в английском идиомы, пословицы и поговорки из своего родного языка. Не всегда это возможно, так как зачастую переведённая пословица с одного языка на другой будет абсолютно непонятна.

Именно поэтому я радуюсь как ребёнок, когда встречаю в английском выражения, которые в нём используются как и в русском...

Сегодня, к примеру, читая книгу на английском, я встретила вот такое предложение:

In Toronto, for example, the total population in 1851 was 30,775, but MUSHROOMED to 181,200 by 1881...

Слово MUSHROOMED переводится "расти как грибы (после дождя)" -- точная калька с русского языка.

А какие идиомы, пословицы и поговорки вы используете в своей английской речи?
Риэлтор - покупка, аренда и продажа недвижимости в Торонто и пригородах
Ludmila Zuskin, Broker of Record, Realty 7 Ltd., Brokerage

info@zuskin.ca 647.986.1877 • WhatsAppzuskin.caFacebook Messenger

Наше агентство по недвижимости набирает риэлторов: realty7.ca.

  #2     Идиомы, пословицы и поговорки
Сообщение 11 Sep 2012, 23:21
Стаж: 11 лет 6 месяцев 13 дней
Постов: 19
Заход: 12 Apr 2013, 00:17
Мне совсем недавно встретилось интересное выражение: I know it like the back of my hand.
В русском языке есть аналог - "Я знаю это как свои пять пальцев"

  #3     Идиомы, пословицы и поговорки
Сообщение 24 Sep 2012, 21:04
Ireland
Город: Bonny Portmore
Стаж: 11 лет 6 месяцев 5 дней
Постов: 2545
Лайкнули: 41 раз
Карма: 2%
Пол: М
Заход: 06 Oct 2013, 16:43
"He that will not when he may, when he will he shall have nay."

Обожаю. :)
Ой, да не дурите голову!

  #4     Идиомы, пословицы и поговорки
Сообщение 24 Sep 2012, 21:15
Canada, Ontario
Город: Toronto
Стаж: 11 лет 6 месяцев 26 дней
Постов: 10707
Лайкнули: 3448 раз
Карма: 33%
СССР: Днепропетровск
Пол: М
Лучше обращаться на: ты
Заход: 20 Nov 2023, 18:00


  #5     Идиомы, пословицы и поговорки
Сообщение 24 Sep 2012, 21:19
Ireland
Город: Bonny Portmore
Стаж: 11 лет 6 месяцев 5 дней
Постов: 2545
Лайкнули: 41 раз
Карма: 2%
Пол: М
Заход: 06 Oct 2013, 16:43
Ursego:
Ты перепутал - уроки китайского не здесь. :_lol1_:

В ульпан бегом! :)
Ой, да не дурите голову!

  #6     Идиомы, пословицы и поговорки
Сообщение 25 Sep 2012, 06:12
Ludmila Zuskin Аватара пользователя
СОЗДАТЕЛЬ ТЕМЫ
Canada, Ontario
Город: Торонто
Стаж: 11 лет 6 месяцев 26 дней
Постов: 4351
Лайкнули: 669 раз
Карма: 16%
Заход: 26 Nov 2020, 18:21

leprechaun:
"He that will not when he may, when he will he shall have nay."

Обожаю. :)


"Тот, кто не хочет, когда может, уже не сможет, когда захочет."

Философская поговорка:)
А у русских говорят "всему своё время" :)
Риэлтор - покупка, аренда и продажа недвижимости в Торонто и пригородах
Ludmila Zuskin, Broker of Record, Realty 7 Ltd., Brokerage

info@zuskin.ca 647.986.1877 • WhatsAppzuskin.caFacebook Messenger

Наше агентство по недвижимости набирает риэлторов: realty7.ca.

  #7     Идиомы, пословицы и поговорки
Сообщение 10 Oct 2012, 13:46
JVI Аватара пользователя
Canada, Ontario
Город: Торонто
Стаж: 11 лет 5 месяцев 25 дней
Постов: 100
Лайкнули: 19 раз
Карма: 19%
Заход: 17 Mar 2015, 21:52
От канадских друзей услышала "drunk as a skunk", то есть у нас напился, как свинья, а тут как скунс :mrgreen:

  #8     Идиомы, пословицы и поговорки
Сообщение 10 Oct 2012, 13:51
Canada, Ontario
Город: Toronto
Стаж: 11 лет 6 месяцев 26 дней
Постов: 10707
Лайкнули: 3448 раз
Карма: 33%
СССР: Днепропетровск
Пол: М
Лучше обращаться на: ты
Заход: 20 Nov 2023, 18:00


  #9     Идиомы, пословицы и поговорки
Сообщение 17 Oct 2012, 10:52
Canada, Ontario
Город: Thornhill
Стаж: 11 лет 5 месяцев 13 дней
Постов: 29
Лайкнули: 5 раз
Пол: М
Лучше обращаться на: ты
Заход: 10 Apr 2016, 06:33
"Take something/someone with a grain of salt"
Относиться к чему-либо или к кому-либо недоверчиво, скептически. Сомневаться, не верить полностью.

"Hold a candle"
Чаще всего употребляется с отрицанием: can’t hold a candle
Подразумевается когда что-то или кто-то значительно проигрывает другому в сравнении. Или, грубо говоря, в подмётки не годится.
Пример: "In the Bullshit Department, a businessman can't hold a candle to a clergyman" (c) George Carlin

  #10     Идиомы, пословицы и поговорки
Сообщение 17 Oct 2012, 11:48
Canada, Ontario
Стаж: 11 лет 6 месяцев 22 дня
Постов: 2260
Лайкнули: 64 раз
Карма: 3%
Заход: 21 Aug 2014, 13:32
Интересно. В русском тоже есть выражение "держать свечку", но смысл другой.

  #11     Идиомы, пословицы и поговорки
Сообщение 28 Nov 2012, 16:20
Canada, Alberta
Город: Calgary
Стаж: 11 лет 3 месяца 20 дней
Постов: 1333
Лайкнули: 169 раз
Карма: 13%
Пол: М
Лучше обращаться на: ты
Заход: 20 Mar 2016, 20:58
To be under the weather - плохо себя чувствовать

  #12     Идиомы, пословицы и поговорки
Сообщение 28 Nov 2012, 16:38
Canada, Ontario
Город: Toronto
Стаж: 11 лет 6 месяцев 23 дня
Постов: 9244
Лайкнули: 1162 раз
Карма: 13%
Пол: Ж
Заход: 18 Jan 2018, 22:49
здорово, точное определение :_kot_otlichno_:

  #13     Идиомы, пословицы и поговорки
Сообщение 29 Nov 2012, 12:03
Canada, Alberta
Город: Calgary
Стаж: 11 лет 3 месяца 20 дней
Постов: 1333
Лайкнули: 169 раз
Карма: 13%
Пол: М
Лучше обращаться на: ты
Заход: 20 Mar 2016, 20:58
А ещё вот такое слово - Pricy
Можно конечно перевести как "дорогой", но не совсем то :)

  #14     Идиомы, пословицы и поговорки
Сообщение 29 Nov 2012, 12:43
Ludmila Zuskin Аватара пользователя
СОЗДАТЕЛЬ ТЕМЫ
Canada, Ontario
Город: Торонто
Стаж: 11 лет 6 месяцев 26 дней
Постов: 4351
Лайкнули: 669 раз
Карма: 16%
Заход: 26 Nov 2020, 18:21

дороговато
Риэлтор - покупка, аренда и продажа недвижимости в Торонто и пригородах
Ludmila Zuskin, Broker of Record, Realty 7 Ltd., Brokerage

info@zuskin.ca 647.986.1877 • WhatsAppzuskin.caFacebook Messenger

Наше агентство по недвижимости набирает риэлторов: realty7.ca.

  #15     Идиомы, пословицы и поговорки
Сообщение 10 Dec 2012, 17:08
Canada, Alberta
Город: Calgary
Стаж: 11 лет 3 месяца 20 дней
Постов: 1333
Лайкнули: 169 раз
Карма: 13%
Пол: М
Лучше обращаться на: ты
Заход: 20 Mar 2016, 20:58
Из той же серии, когда немного проблематично перевести на русский: You are welcome :)

  #16     Идиомы, пословицы и поговорки
Сообщение 10 Dec 2012, 21:39
Canada, Ontario
Город: Toronto
Стаж: 11 лет 6 месяцев 26 дней
Постов: 10707
Лайкнули: 3448 раз
Карма: 33%
СССР: Днепропетровск
Пол: М
Лучше обращаться на: ты
Заход: 20 Nov 2023, 18:00

Дословно выходит "Ты хорошё пришёл". Прям как вор Милославский в квартиру Шпака! :mrgreen:

  #17     Идиомы, пословицы и поговорки
Сообщение 10 Dec 2012, 22:38
Ireland
Город: Bonny Portmore
Стаж: 11 лет 6 месяцев 5 дней
Постов: 2545
Лайкнули: 41 раз
Карма: 2%
Пол: М
Заход: 06 Oct 2013, 16:43
Hellhammer:
Из той же серии, когда немного проблематично перевести на русский: You are welcome :)

Не за что.
Ой, да не дурите голову!

  #18     Идиомы, пословицы и поговорки
Сообщение 11 Dec 2012, 08:10
Canada, Ontario
Город: Toronto
Стаж: 11 лет 6 месяцев 26 дней
Постов: 10707
Лайкнули: 3448 раз
Карма: 33%
СССР: Днепропетровск
Пол: М
Лучше обращаться на: ты
Заход: 20 Nov 2023, 18:00

"Не за что" - это скорее литературный перевод (т.е. то, что мы говорим по-русски в аналогичной ситуации), дословно-же точно не перевести - выходит нечто неуклюжее вроде "ты всегда можешь приходить с вопросами, я буду чертовски рад!".

  #19     Идиомы, пословицы и поговорки
Сообщение 11 Dec 2012, 11:04
Canada, Ontario
Стаж: 11 лет 6 месяцев 22 дня
Постов: 2260
Лайкнули: 64 раз
Карма: 3%
Заход: 21 Aug 2014, 13:32
Я бы сказала, что ближе всего "добро пожаловать" в смысле обращайтесь с вопросами и просьбами и вам с радостью ответят и помогут.
"Нe за что" это "No problem"

  #20     Идиомы, пословицы и поговорки
Сообщение 11 Dec 2012, 11:40
Canada, Alberta
Город: Calgary
Стаж: 11 лет 3 месяца 20 дней
Постов: 1333
Лайкнули: 169 раз
Карма: 13%
Пол: М
Лучше обращаться на: ты
Заход: 20 Mar 2016, 20:58
leprechaun:
Hellhammer:
Из той же серии, когда немного проблематично перевести на русский: You are welcome :)

Не за что.

Ну да, иногда это имеет именно такое значение. Но иногда вот так: New patients are welcome! Понятно и здесь что имеется ввиду, но точный перевод на русский получается забавным :)

Это сообщение - не последнее. В теме есть ещё страницы. Перейти на следующую >>

Вам есть что сказать по этой теме? Зарегистрируйтесь, и сможете оставлять комментарии
cron