Имя пользователя:

Пароль:


Список форумов ОЛИВЬЕ ИЗ РАЗНЫХ ТЕМ Досуг и чем его убить Просмотров: 28421

Эсперанто - международный язык


Хобби и увлечения - всё, что мы делаем для души
  #1
Сообщение 29 Nov 2013, 10:50
Ursego Аватара пользователя
СОЗДАТЕЛЬ ТЕМЫ
Canada, Ontario
Город: Toronto
Стаж: 12 лет 1 месяц 13 дней
Постов: 10707
Лайкнули: 3448 раз
Карма: 33%
СССР: Днепропетровск
Пол: М
Лучше обращаться на: ты
Заход: 12 Sep 2024, 06:51

Эсперанто - плановый (т.е. созданный искусственно) язык, проект которого разработал в 1887 г. польский врач Л.Заменгоф. Его основу составляют интернациональные слова, часто понятные без перевода, и очень простая грамматика. Структура и словарь эсперанто достаточно просты, чтобы человек без особых способностей к языкам мог за очень короткое время научиться вполне свободно объясняться на нем. К тому же знание эсперанто облегчает дальнейшее изучение других языков.

Относительная простота эсперанто не делает его каким-то ущербным языком: он очень благозвучен (напоминает итальянский) и обладает прекрасными выразительными возможностями, позволившими перевести на него многие произведения мировой классики (от Данте и Пушкина до Булгакова и Толкиена) и создать интересную литературу, оригинально на нем написанную. На эсперанто ежегодно издается более 200 книг и выходит около 300 периодических изданий.

Эсперанто, в идеале, предназначен стать вторым языком для всех во всемирном масштабе. Это позволило бы, во-первых, всем народам на равных развивать свои национальные языки и культуры, не боясь нежелательного чуждого влияния и ассимиляции; и, во-вторых, позволило бы достичь большего взаимопонимания между народами, так как на нейтральном и легко изучаемом международном языке могут осуществлять прямые контакты не только власть имущие или специалисты, но все простые люди. Поэтому эсперанто - путь к миру, демократии и подлинному интернационализму во всем мире. Однако и теперь, когда до всемирного распространения эсперанто еще далеко, этот язык дает очень много тем, кто им владеет. Нет, он не дает больших возможностей для личного обогащения (хотя эсперантисты-коммерсанты из разных стран используют его в своих контактах), но принять участие в международной встрече, на которую съехались тысячи человек из десятков стран, и все свободно общаются без единого переводчика, с его помощью можно! Можно обменяться визитами с людьми из практически любой страны и узнать жизнь этой страны не как обычный турист, а гораздо глубже, "изнутри". Можно познакомиться с переводами литературных шедевров с таких языков, с которых на русский ничего не переводилось, или переводилось плохо. Можно открыть в себе творческие таланты, о которых вы и не подозревали. Можно... перечислить десятки возможностей, которые дает владение эсперанто, но чтобы их понять в полном объеме, надо познакомиться с этим языком поближе...

Владимир Гакаленко пишет в своём учебнике:

"Для возможности общения на иностранном языке необходимо усвоить словарь-минимум наиболее употребляемых слов бытовой речи, который составляет, по данным разных лингвистов, от 900 до 1600 слов. Для эсперанто это количество оказывается значительно меньшим (примерно 500...600), благодаря особенностям словообразования этого языка. Оно характеризуется регулярностью правил и отсутствием исключений. Приставки, суффиксы и окончания имеют всегда одинаковое, чёткое значение. Усвоив его (или прочитав в словаре), вы сможете сами строить неизвестные ещё для вас слова, не сомневаясь в их правильности. Вас поймёт любой эсперантист, в какой бы стране он ни жил. И вы с такой же лёгкостью поймёте слова, составленные другими эсперантистами. Запомнив значение корней словаря-минимума и зная значение десятка приставок, полутора десятков предлогов, которые могут употребляться как приставки, и около четырёх десятков суффиксов, вы можете образовать множество новых слов. Их не нужно заучивать наизусть (как это пришлось бы делать на любом другом иностранном языке). Это даёт огромную экономию времени при изучении эсперанто, и в этом одна из основных причин его лёгкости в сравнении с любым национальным языком."

В статье "Эсперанто" из русской Википедии читаем:

"Эсперанто призван служить универсальным международным языком, вторым (после родного) для каждого образованного человека. Предполагается, что наличие нейтрального (внеэтничного) и простого в изучении языка могло бы вывести межъязыковые контакты на качественно новый уровень. Кроме того эсперанто обладает большой педагогической ценностью - существенно облегчает изучение иностранных языков... Трудно сказать, сколько людей говорит на эсперанто сегодня. Разные источники дают оценки до 16 миллионов человек по всему миру. Известный сайт www.ethnologue.com оценивает число говорящих на эсперанто в 2 млн. чел., причём для 200-2000 человек язык является родным (дети от интернациональных браков, где эсперанто служит языком внутрисемейного общения). Несомненно, что действительно большое число образованных людей когда-нибудь ознакомились с эсперанто, хотя не все они в результате стали активно им пользоваться... Каждый год издаются сотни новых переводных и оригинальных книг на эсперанто, пишутся песни и снимаются фильмы. Также на эсперанто выходит много газет и журналов; есть и радиостанции, вещающие на эсперанто (в частности, Международное радио Китая (CRI) и Польское радио). Большинство эсперантистов (членов эсперанто-сообщества или эсперанто-диаспоры) открыты для международных и межкультурных контактов. Многие из них путешествуют с целью посещения конгрессов и фестивалей, на которых эсперантисты встречают старых друзей и заводят новых. Многие эсперантисты имеют корреспондентов во многих странах мира и часто готовы предоставить кров путешествующему эсперантисту на несколько дней... Эсперанто - наиболее успешный из всех проектов искусственных языков. В 2002 году Universala Esperanto-Asocio (Всемирная ассоциация эсперанто) имела членов в 108 странах мира, а ежегодный Universala Kongreso (Всемирный конгресс) эсперантистов обычно собирает от полутора до пяти тысяч участников."

А сейчас тест для проверки Ваших языковых способностей. И не говорите, что вы не знаете эсперанто - вы его практически (ну, почти...) знаете, сейчас сами в этом убедитесь - для совершенства надо лишь отточить и обогатить те знания, что уже есть - и вы владеете ещё одним языком! До теста - краткий обзор грамматики (исключений нет, ударение всегда на предпоследнем слоге - вообще ж правил, конечно, больше, целых 16!):

Окончания:

-o - существительное (libro [лИбро] - книга)
-a - прилагательное (granda [грАнда] - большой)
-n - винительный падеж (grandan libron [грАндан лИброн] - большую книгу)
-e - наречие (bone [бОнэ] - хорошо)
-i - глагол - инфинитив (paroli [парОли] - говорить)
-as - глагол - наст. время (vidas [вИдас] - вижу, видим, видит, видят)
-u - глагол - повелительное накл. (sidu [сИду] - сиди, садись)
la - определённый артикль, как the в английском (неопределённого нет)

Inteligenta persono lernas la lingvon Esperanto rapide kaj facile. Esperanto estas la moderna, kultura lingvo por la tuta mondo. Simpla, fleksebla, belsona, tiu lingvo estas praktika solvo de la problemo de universala interkompreno. Esperanto meritas vian seriozan konsideron. Lernu la internacian lingvon Esperanto!

(перевод фрагмента на русский - в самом низу этого постинга, но не спешите!)


А на фига?

Эсперанто можно рассматривать с двух позиций. Первая - чисто утопическая, что человечество примет его в качестве вспомогательного и это приведёт чуть ли не прекращению войн и всеобщему братству (поищите в поисковике гомаранизм). Как говорится, ну-ну... Другая позиция - рассматривать эсперанто чисто как хобби, для кайфа - как ради эстетического наслаждения от его логики, так и от общения с реальными людьми по всему миру, что приобрело особый смысл с распространением сети (погуляйте по эсперантскому рунету - не хочу сильно повторяться). Я знаком с несколькими эсперантистами, знаю полностью поехавших на этой почве (честно говоря, по-хорошему завидую), но это, конечно, крайние случаи. Я рассматриваю эсперанто чисто как забаву, типа собирания марок, не ожидаю никакой выгоды (паспортной службой, когда эсперантисты ездят друг к другу в гости, взаимно экономя на гостинице, не пользуюсь) и прекрасно отдаю себе отчёт, что реальный международный язык - английский. Так что дискутировать на тему "эсперанто - живой или мёртвый" не будем - достаточно сказать, что он распространён больше, чем абсолютное большинство естественных языков. А как хобби - вещь идеальная (и, в отличие от других увлечений, не требует денежных затрат, если вы только не собираетесь мотаться на конгрессы и слёты по несколько раз в год :-) - в интернете столько книг, что жизни не хватит прочитать). Практической пользы от Эсперанто не ждите, говорю сразу, а вот кайфа получите море! Мне было очень интересно общаться в чате, это совсем не то, что по-русски! Какой-нибудь кореец или китаец пишет сложное слово, которое ты до этого никогда не встречал, а ты его сразу понимаешь - ведь логика общая для всех землян! Дополнительный "бонус", который дало мне изучение Э., это ощущение, что язык - это не бесконечный океан, а нечто, что имеет границы, т.е. я получил осознание самой возможности овладеть языком, а не мучить его сто лет, но так и не выучить.

На эсперантском форуме (увы, уже несуществующем) как-то зашла речь о том, кого считать эсперантистом. Приведу мой постинг: "Наверно, я один из немногих здесь, кому эсперанто действительно приносит пользу - я его использую для отдыха душой, отвлечения от насущных проблем. Жизнь такая, что приходится много работать и учиться, или же бебиситерствовать (bebsidi? :-) ) с детьми, пока жена сорит крошками гранита науки... А чтение на Э. - как отдушина: я чувствую, что делаю не то, что надо, что обязан делать для семьи, а то, чего душа желает - меня это здорово заряжает энергией (есть и другие источники - выезд на природу, чтение художественных книг на русском и прочее, но Э. - вовсе не на последнем месте). А ведь заряжаться энергией надо, иначе кронты - выходит, польза, которую мне приносит Э., вполне может быть измерена в долларах - а ведь фраза, что от Э. не может быть практической пользы, давно принята за аксиому (если не считать Эсперанто-грандулойн [великим], к коим я отношусь лишь по телосложению...). Иногда задолбает всё, открою книгу на Эсперанто (коих распечатал из интернета целую полку) - и меня в комнате нет... Правда, некоторые используют другие способы "зарядить аккумуляторы" - например, вызвериться на форуме, облить кого-то грязью - но меня и мой способ устраивает... Конечно, мой уровень далёк от высокого (хоть и могу болтать в реале и в чате и читать, зачастую залазя в словарь), но если то, что я знаю, уже стало частью моей жизни, то так как-же не считать себя эсперантистом?"

Учебники для начинающих:

Отличный учебник Бориса Колкера. В принципе - лучший учебник для русскоговорящих, вне конкуренции, советую сначала пройти его а потом просто "пробежаться" по остальным учебникам для начинающих. Я выучил его за 3 месяца (причём не скажу, что занимался только этим - в основном читал его, да простит меня Борис Григорьевич, в туалете), и уже после двух-трёх встреч в клубе эсперантистов довольно сносно болтал и понимал (аж сам удивился). Главное - овладеть кирпичиками, а уж из них такое можно наваять! Кстати, перед тем, как учить новые слова к каждому уроку, проверяйте их наличие в Словаре Неявных Этимологических Соответствий - если найдёте, то зубрить уже не придётся!
20 уроков базового эсперанто - легко изучать грамматику и словообразование, языковые "кирпичики" выделены цветом (украинская версия)
Учебник Гакаленко
Учебник Абольской
Учебник Юнусова

Учебники продвинутого уровня для расширения словарного запаса:

Gerda malaperis (Герда исчезла) - учебник Клода Пирона для продолжения изучения. Есть облегчённая версия (без словаря), а также звук - прямо здесь можно послушать или сгрузить звуковое споровождение ко всем 25 урокам учебника (файлы mp3): 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25. Этот учебник не объясняет грамматику, так что изучать его лучше после учебника Колкера, в котором грамматика объяснена просто великолепно.
Lasu min paroli plu (Позвольте мне говорить дальше) - тоже Клод Пирон, но это необычная книга. Каждая её глава написана с помощью исключительно тех корней, которые были использованы с начала и по аналогичную по номеру главу включительно в "Герда исчезла", т.е. эти две книги можно изучать параллельно: выучили очередную главу "Герды" и тут же читаете главу с тем же номером из "Позвольте мне говорить дальше" - новых корней не будет, зато с уже выученными Пирон такое творит - получите наслаждение!
"Pasxoj al Plena Posedo" ("Шаги к полному владению") - переходите к нему после изучения двух предыдущих

Книги по грамматике для продвинутых:

La Tuta Esperanto - gramatiko por progresintoj
PMEG - Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko

Словари:

Бокарёва (эсперанто-русский и русско-эсперантский) - самый удобный; просто введите слово на русском или эсперанто, и получите перевод
glosbe.com (каждый может добавлять перевод)
Эсперанто-Русский Словарь Неявных Этимологических Соответствий
Кондратьева (эсперанто-русский и русско-эсперантский)
Этимологический (показывает из каких языков взяты корни)

Разное:

"Эсперанто с Юлио Баги - чтение по методу Ильи Франка" (Word doc)
Lingvaj Respondoj - ответы Заменгофа на вопросы, поступившие от эсперантистов в первые годы существования языка.
The Esperanto Teacher - Учебник Эсперанто для англоязычных
Та самая "Первая Книга" Заменгофа (1887) - очень любопытное чтиво!

Интересные сайты на русском (собрано не всё, что попалось на глаза, а лишь "самое-самое"):

Сайт Павла Можаева (Mevo)
Сайт Юрия Финкеля
Сайт Славика Иванова
Классная страничка ростовчан
Статья "Сущность и будущее международного языка" (написана в 1900 году)
Эсперанто? Зачем? - wiki-книга
Дистанционные курсы Эсперанто (по электронной почте; учащиеся выбирают время занятий сами)
Скачивание файлов на сайте Петербургского кружка интерлингвистики
Проект "Выучи Эсперанто!" (можно скачать песни MP3 на Эсперанто)
Виртуальная выставка эсперантских открыток
Мир, где все понимают друг друга, самый лучший мир (ЕС и многоязычие)

Николай Васильевич Гоголь. «Ревизор». Параллельные тексты (русский+Эсперанто)
Супер-интереснейшая ветка - ответы на вопросы об Эсперанто

Видеоматериалы онлайн:

Видеопрограммы Международного радио Китая
Интервью с писателем-фантастом Иваном Наумовым

Живое общение в интернете:

Подфорум Эсперанто на Лингвофоруме
Форум на lernu.net
Список желающих переписываться на Эсперанто со всего мира

Сайты на эсперанто:

Libera Folio (Свободный Лист)
Le Monde diplomatique (Мировая дипломатия - эсперантская версия)
edukado.net - сайт о преподавании эсперанто (Краткое описание на русском)
Vikipedio - Википедия на эсперанто
Гугль на эсперанто

Книги на Эсперанто:

Vivo De Zamenhof - Жизнь Заменгофа.

Радио и подкастинг (т.е. радиопередачи, сохранённые в виде файла mp3):

esperanto-tv.com/radio - подкаст нескольких Эсперанто-радиостанций
podkasto.net - Варшавский ветер
Международное радио Китая

Порталы разных стран мира:

Россия
США
Канада
Китай
Великобритания
Израиль
Иран
Австралия
Новая Зеландия

Интеллигентный человек изучает язык Эсперанто быстро и легко. Эсперанто - современный, культурный язык для всего мира. Простой, гибкий, карасиво звучащий, этот язык - практическое решение проблемы всемирного взаимопонимания. Эсперанто заслуживает вашего серьёзного рассмотрения. Учите международный язык Эсперанто!

  #2     Эсперанто - международный язык
Сообщение 08 Dec 2013, 10:50
Ursego Аватара пользователя
СОЗДАТЕЛЬ ТЕМЫ
Canada, Ontario
Город: Toronto
Стаж: 12 лет 1 месяц 13 дней
Постов: 10707
Лайкнули: 3448 раз
Карма: 33%
СССР: Днепропетровск
Пол: М
Лучше обращаться на: ты
Заход: 12 Sep 2024, 06:51

Эсперанто-Русский Словарь Неявных Этимологических Соответствий

Неявных - это значит, что соответствие между эсперантским и русским словами не всегда и не каждому бросается в глаза с первого взгляда, но если на это "дальнее родство" явно указать новичку, изучающему эсперанто, то ему уже не надо будет тупо зазубривать новый корень т.к. будет, за что "зацепиться" - неброская, но логически безупречная связь между словами в двух языках поможет легко ввести это слово в словарный запас (а если вдруг забудется, то быстро вспомнить). Когда я в своё время учил Эсперанто, то слова, которые Вы найдёте здесь, приходилось зазубривать "по полной программе" т.к. не были замечены их "родственные узы" с чем-то уже известным из родного языка. Надеюсь, этот словарь поможет обойти стороной эти трудности тем, кто лишь начал открывать для себя мир международного языка. Кстати, рекомендую его всем авторам учебников эсперанто и преподавателям, обучающим по своим собственным программам - чтоб сделали соответствующие комментарии в списках новых слов к очередным урокам (собственно, именно там - самое подходящее место указывать на этимологические соответствия). Чтоб сделать гордое заявление "Я знаю Эсперанто!" необходимо выучить всего-то несколько сотен корней, так что приведённые здесь полторы сотни (даже чуть больше) - не так уж и мало и они действительно уменьшат усилие, необходимое для овладения языком.

Даже если вы уже владеете международным языком, то, уверен, вам всё равно будет интересно прочесть этот словарь, ведь этимология сама по себе - наука невероятно захватывающая! Например, знаете ли вы, что понятие "компания" восходит к идее поедания общего куска хлеба (pano - "хлеб")? Или что тираж (tiri - "тянуть") лотереи есть ничто иное, как вытягивание шарика с номером? И что простое русское имя Тимофей несёт в себе трепет перед Всевышним (timi - "бояться")? В общем, ныряйте - узнаете много интересного!

Разумеется, слова, где связь более, чем очевидна (такие, как akvo - аквариум, paroli - пароль), не должны попасть в этот словарь, разве что если русское слово редкое или не всем понятное (тогда даётся объяснение) и поэтому может просто не вспомниться (как, например, "визажист" или "виварий")..

Если у вас есть идеи и дополнения - обязательно напишите на ursego@gmail.com! Чем больше будет СНЭС, тем меньше новички будут жаловаться, что эсперанто не такой уж и супер-лёгкий, как они думали... Если захотите убедиться в реальности (а не надуманности) обнаруженной связи, то можете проверить происхождение русского слова в этимологических словарях Фасмера и Крылова, это можно сделать одним махом здесь (для проверки гипотез вам также может пригодиться латинско-русский словарь).

Итак, цепляемся за этимологические зацепки:

    A

  1. ad (суффикс, означающий продолженное действие) - канонада (kanoni "стрелять из пушки"), тирада (tiri "тащить, тянуть")
  2. agi (действовать) - агент (лицо, действующее по поручению кого-либо, лат. agens "действие")
  3. (суффикс для образования слов, обозначающих конкретный предмет с определённым признаком или свойством, вещь из определённого материала ) - пассаж ("проход"; раsi "проходить"), тираж (tiri "тащить, тянуть", т.е.тираж лотереи означает вытягивание шарика с номером)
  4. akra (острый, резкий) - акробат (греч. akrobatеs "акробат" от akros "верхний, высокий, острый, крайний" + bainо "ходить"), акрополь (греч. akropolis "центральная укреплённая часть, обычно на холме" от akros "верхний, высокий, острый, крайний" + polis "город")
  5. alia (другой) - алиби (лат. alibi "где-либо в другом месте" -> alius "другой" + ibi "там"), аллегория (греч. allos "иной, другой" + agoreuо "говорить", т.е. буквально "иносказание"), аллергия (греч. allos "иной, другой" + ergon "действие", т.е. изменённая ("другая") реакция организма, вызываемая какими-нибудь раздражителями)
  6. alta (высокий) - альт (итал. alto "высокий"; первоначальное значение - "голос выше тенора"), алтарь (лат. altar "жертвенник" -> altus "высокий, возвышенный")
  7. ambaŭ (оба) - амбивалентность (лат. ambo "оба" + valentia "сила"), амфибия (греч. amphi "двояко" + bion "жизнь"), амфибрахий (греч. amphibrachys букв. "с обеих сторон краткий")
  8. ami (любить) - амур (божество любви в римской мифологии), имя Амадей (от лат. Amadeus: amo "любовь" + "deus" Бог)
  9. antaŭ (перед, до) - античный (лат. ante "прежде, раньше")
  10. aparta (отдельный) - апартамент (ит. appartamento "отдельная комната, отдельное помещение в доме"), апартеид (на яз. африкаанс apartheid "раздельное проживание")
  11. ar (суффикс, означающий совокупность однородных предметов) - аппаратура (собрание аппаратов), агентура (совокупность агентов)
  12. aranĝi (устроить, уладить, привести в порядок) - аранжировка (фр. arranger "привести в порядок")
  13. artikolo (статья) - артикул ("отдельная статья в законе", с 1704 г.)
  14. aspiri (стремиться) - аспирант (лат. aspirantis "стремящийся к чему-нибудь, домогающийся")
  15. at (суффикс страдательного причастия настоящего времени) - салат (ит. salata "солёная (зелень)")

    B
  16. bastono (палка) - батон (фр. "палка" - переосмыслено по форме, которую придавали этому хлебобулочному изделию)
  17. bela (красивый) - беладонна (в переводе с итальянского "красивая женщина"; научное название растения - "красавка обыкновенная"), беллетристика (фр. belles lettres — "изящная словесность")
  18. benko (скамья) - банк (от итал. banco - скамья, лавка, стол, на которых менялы раскладывали монеты), банкрот (от итал. banca rotta - букв. "сломанная скамья"). Из книги "Интересно о кофе" (автор Сергей Реминный): Знаете, как появились банки? Первые ростовщики, официально одалживавшие людям деньги, появились в Италии. Ими были купцы, собиравшиеся на площади Святого Марка в Венеции. Сидели они на скамейках, а скамейка по-итальянски называется «banco». Этим словом впоследствии и стали называть учреждения, дающие деньги в кредит. Кстати, слово «банкрот» тоже происходит отсюда: когда некоторые клиенты не хотели возвращать кредиты – они приходили к этим «банкирам» и ломали их скамейки («bancorotto» означает «сломанная скамейка»).
  19. besto (животное, зверь) - бестия (лат. bestia "животное, зверь" через семинаристский жаргон)
  20. boli (кипеть) - бульон (фр. bouillon "отвар" -> bolir "варить, кипятить")
  21. bona (хороший) - Бонапарт (лат. bona "хороший" + partis "часть, доля, кусок", т.е. нечто вроде "счастливая участь"), Бонифаций (лат. bonifatius от bona "хороший" и fatum "судьба")
  22. bonbono (конфета) - бонбоньерка (изящная коробка для конфет)
  23. bordo (берег) - бордюр (фр. bordure, от bord "край")
  24. brili (блестеть) - бриллиант (фр. brillant "блестящий")
  25. bruna (коричневый) - брюнет
  26. brusto (грудь) - бруствер (нем. Brust - грудь и Wehr - защита: насыпь, предназначенная для удобной стрельбы и защиты от пуль)

    C
  27. certa (уверенный) - сертификат (фр. sertificat -> лат. certifico - удостоверяю)

    Ĉ
  28. ĉambro (комната) - камера, большая комната (камерная музыка), шамбрировать (доводить холодное вино до комнатной температуры)
  29. ĉarma (прелестный) - шарманка (от первого слова нем. песни Scharmante Katharine "Прелестная Катрин", которую часто играли на шарманках)
  30. ĉefa (главный) - шеф (фр. сhеf "глава, начальник")
  31. ĉevalo (лошадь) - кавалер (что раньше означало "всадник"), кавалерия (конные войска)
  32. ĉesi (перестать, прекратить, остановиться) - исчезнуть (из старославянского: приставка ис- + чезати "потухать, пропадать" -> ???)

    D
  33. dek (десять) - декабрь (лат. december "девятый" -> decem "десять"- римский календарь начинался с марта), десять (лат decem "десять"), декан (нем. Dekan -> лат. decanus "десятник, начальник над десятью монахами"; университеты в средневековой Европе создавались при монастырях и наследовали их устройство)
  34. devi (быть должным) - дебет (лат. debitum "долг" от debet "он должен")
  35. dezerto (пустыня) - дезертир (фр. de'serter "покидать, бросать" > лат. desertus "брошенный, покинутый; необитаемый, пустынный" > deserere "убегать, покидать")
  36. dio (Бог) - имя Амадей (лат. Amadeus: amo "любовь" + "deus" Бог)
  37. diri (сказать) - диктовать, диктор (восходит к лат. dicere "сказать")
  38. diversa (различный) - версия
  39. doni (давать) - донор (лат. donor, от dono "дарю")
  40. dormi (спать) - дремать (oбщеславянское слово индоевропейской природы, в лат. яз. имевшее форму dormire "спать". Родственные слова находятся в других европейских языках, напр. англ. dream "видеть сон, мечтать")
  41. du (два) - дубль (фр. double -> лат. duplex "двойной"), дюжина (фр. douzaine "дюжина" -> лат. duodecim "двенадцать")

    E
  42. et (суффикс, означающий уменьшение свойства или размера) либретто (текст оперы, ит. libretto "книжечка" -> ит. librо "книга")

    F
  43. fako (отрасль, специальность, учебный предмет, отдел, раздел) - факультет (лат. facultas "возможность, способность" -> калька греч. в знач. "отрасль знания" [Аристотель])
  44. fari (делать) - факт (лат. factum "сделанное" из facere "делать, производить")
  45. fato (судьба) - фатальный (лат. fatum "судьба"), Бонифаций (лат. bonifatius от bona "хороший" и fatum "судьба")
  46. fermi (закрыть) - ферма (фр. ferme - "запирать")
  47. filo (сын) - филиал (позднелат. filialis - сыновний)
  48. fino (конец) - финал
  49. flanko (сторона) - фланг (нем. Flanke "фланг, бок, сторона")
  50. flugi (лететь) - флюгер
  51. folio (лист) - фольга (польск. folga -> лат. folium "лист"), фолиант (нем. Foliant -> лат. folium), портфель (фр. porter "нести" и feuille – "бумаги")
  52. forta (сильный) - фортепиано (дословно "сильно (громко) - слабо (тихо)")
  53. fumo (дым) - парфюмерия (фр. parfumer "окуривать, наполнять ароматом" -> fumer "дымить, курить")

    G
  54. gardi (охранять, стеречь) - гардемарин (фр. garde-marine "морская стража"), авангард (фр. avant "передний" + garde "охрана, стража")
  55. grajno (зерно, крупица) - гранит (ит. granito "зернистый" -> лат. granum "зерно" - связано с зернистой структурой гранита), гранат (лат. granatum "зернистый" -> granum "зерно"), гранула (лат. granulum "зернышко")
  56. grava (важный, серьезный) - гравий (фр. gravier "крупный песок" -> grave "серьезный"),  гравитация (лат . gravitas "тяжесть" -> gravis "тяжёлый; серьёзный")
  57. gusto (вкус) - дегустировать (лат. degusto "пробую на вкус")

    H
  58. hela (светлый) - Гелиос (бог солнца)
  59. herbo (трава) - гербарий
  60. honoro (честь, почёт) - гонорар (лат. honorarium "почетная награда" -> honor "почет")
  61. horo (час) - гороскоп (греч. horoskopos, букв. "наблюдающий время")

    I
  62. insulo (остров) - инсулин (лат. insula - остров: в 1869 году в Берлине 22-летний студент-медик Поль Лангерганс изучая с помощью нового микроскопа строение поджелудочной железы, обратил внимание на ранее неизвестные клетки, образующие группы, которые были равномерно распределены по всей железе. Впоследствии эти "маленькие кучки клеток" были названы "островками Лангерганса").

    J
  63. jaro (год) - ярмарка (нем. Jahrmarkt "ежегодный рынок, ежегодный торг")

    Ĵ
  64. ĵeti (бросать) - жетон (из французского, где образовано от глагола jeter "бросать")

    K
  65. kampo (поле) - кемпинг (англ camp "лагерь" -> итал. campo "поле" -> лат. campus "поле, равнина, степь", отсюда и кампус - первоначально "университетский городок")
  66. kanono (пушка) - канонада
  67. kapo (голова) - капуста (лат. caputium "кочан капусты" от caput "голова"), капитал (фр. сарitаl, первонач. "главное имущество", "главная сумма" -> лат. capitalis - "относящийся к голове", "главный" - см. здесь), каподастр (зажим для струн гитары; содержит в себе итальянское capo, что значит "голова"), капюшон (фр. capuchon -> лат. caputium "монашеская шапка" -> cappa "шапка, род головного убора" (отсюда и капот), декапитация - обезглавливание
  68. kapro (козёл) - каприз (фр. caprice "упрямство" -> ит. сарriссiо "козлиная поза", "козлиная манера поведения" -> лат. сареr "козел", сарrа "коза")
  69. karbo (уголь) - карбюратор (горючим веществом, смешиваемым с воздухом в процессе карбюрации, на раннем этапе был уголь, что и дало название процессу)
  70. karoto (морковь) - каротин (лат. carota "морковь" - пигмент отвечающий за оранжевый цвет во многих фруктах и овощах)
  71. kaŝi (прятать) - кашне (фр. cache-nez "прячь нос"), кашпо (фр. cache-pot "прячь горшок")
  72. kavo (яма) - экскаватор (лат. ex "из" + cava "яма, рытвина, выемка")
  73. klara (ясный) - кларнет (фр. clarinette -> clarine “колокольчик” -> clair “чистый, ясный”), декларация (лат. declaratio - "пояснение", "прояснение"; "очистка", "осветление")
  74. koko (петух) - коктейль (англ. cock tail "петушиный хвост")
  75. kolo (шея) - колье, декольте (фр. décolleté, "с отсечённой шеей, без шеи")
  76. koni (знать, быть знакомым) - инкогнито (лат. incognitos "неизвестный", где "in" - отрицание), когнитивный диссонанс (вид психического расстройства, от англ. cognitive "познавательный")
  77. konsenti (соглашаться) - консенсус (лат. consensus "согласие, единодушие")
  78. koro (сердце) - корвалол, валокордин, кардиология
  79. korpo (тело) - корпус (лат. соrрus "тело, организм")
  80. kosti (стоить) - кошт ("содержание, пропитание" -> польск. koszt "затраты" -> нем. Kost(e) "стоимость" -> лат. constare "стоить")
  81. kredi (верить) - кредо (вера в принцип); кредит (ит. credito "вера, доверие")
  82. kreski (расти) - крещендо ("всё громче, с нарастанием силы звука" - муз. термин, от ит. crescendo)
  83. kuraci (лечить) - курорт (нем. Kurort - от Kur "лечение" и Ort "место, местность"); маникюр (лат. manus "рука" + cura "забота"); куратор (лат. curator "опекун"); аккуратный (лат. accuratus "старательно исполненный, точный" -> accuro "делать точно, стараться, заботиться" -> curo "заботиться")
  84. kuri (бежать) - курьер (фр. courrier - бегун от лат. currere - бегать, быстро двигаться), куранты (фр. courant - бегущий, текущий; тут на э. соответствует не только корень, но и суффикс, так что "бегущий" на э. - kuranto), прейскурант (фр. priх courant - текущая цена)
  85. kuŝi (лежать) - кушетка (фр. соuсhеttе "диванчик, кушетка, постель")
  86. kvar (четыре) - квартет (коллектив из 4 музыкантов), квартал (часть города с 4-мя сторонами) (оба слова от лат. quartus - четвертый)
  87. kvin (четыре) - квинтет (коллектив из 5 музыкантов)

    L
  88. lago (озеро) - лагуна (ит. laguna от lago "озеро, болото")
  89. lando (земля, страна) - ландшафт (нем. Landschaft - образовано с помощью суффикса от Land – "страна, земля, равнина")
  90. lakto (молоко) - Галактика (на древне-греческом - Млечный Путь)
  91. lavi (мыть) - лосьон (фр. lotion -> лат. laver "мыть")
  92. legi (читать) - легенда (лат. legenda - букв. "то, что следует прочесть", сравните с эсперантским leginda "достойный прочтения"), лекция (восходит к лат. legere "читать")
  93. levi (поднимать) - элеватор (лат. elevator - поднимающий), левитация (самостоятельное поднятие предметов в воздухе)
  94. libro (книга) - либретто (текст оперы, ит. libretto "книжечка" -> ит. librо "книга"), экслибрис (ярлык с именем владельца книги, лат. eх libris "из книг")
  95. ligi (связать, завязать) - лига (ит. liga "связанное, объединенное" от глагола ligare – "связывать")
  96. loĝi (жить, обитать) - логово, берлога (медвежье жилище)
  97. longa (длинный) - шезлонг (фр. chaise longue "длинное кресло")
  98. ludi (играть) - прелюдия (лат. praeludo "играю предварительно", вступление к какому-либо музыкальному сочинению)
  99. lumo (свет) - иллюминация (праздничное освещение), иллюминатор (окно для проникновения света)
  100. lupo (волк) - лупа (фр. lоuре -> лат. lupa "волчица", а также "волчья опухоль, круглая опухоль под кожей"; увеличительное стекло назвали лупой по сходству формы с круглой волчьей опухолью)

    M
  101. mako (пятно) - макулатура (лат. maculatura "запятнанный материал", "грязно и нечетко отпечатанные листы" -> maculare "покрывать пятнами, пятнать, пачкать -> macula "пятно")
  102. mano (рука) - мануальный; манускрипт (рукопись); маникюр (лат. manus "рука" + cura "забота"), манжета (фр. manchette -> уменьшительное от manche "рукав" -> лат. manica "длинный рукав" -> лат. manus "рука")
  103. maro (море) - субмарина (подводная лодка), гардемарин (фр. garde-marine "морская стража"), имя Марина (лат. marinus "морская")
  104. mezo (середина) - мезозой (средний период Фанерозоя, от др.-греч. мезос "средний" и зоос "животное")
  105. mola (мягкий) - моллюск (лат. molluscus "мягкий")
  106. mono (деньги) - монета, портмоне (фр. porter "нести" и monnaie "деньги")
  107. monto (гора) - Монтана (американский штат, частично расположенный в Скалистых Горах; от исп. montana "гора"), Монтевидео (столица Уругвая; название происходит от ошибочного прочтения дорожного указателя на португальском языке - "Monte VI de O.", т.е. "6-я гора от запада")
  108. morto (смерть) - натюрморт ("мёртвая природа"), сальто мортале ("смертельный прыжок"), амортизация (лат. amortisatio "погашение" -> от ad- "к, в направлении" + mortis "смерть", дословно – действия в направлении к смерти, к уничтожению)
  109. movi (двигать) - мотор (фр. moteur -> лат. mоtоr "двигатель")
  110. muro (стена) - замуровать, муральная роспись (т.е. настенная)
  111. muso (мышь) - мускул (лат. musculus "мышонок" - в глубокой древности движение мышц напоминало индоевропейцам бегающую под кожей мышь, отсюда и общеславянское "мышца")

    N
  112. naŭ (девять) - ноябрь (лат. november – "девятый" - римский календарь начинался с марта)
  113. nebulo (туман) - небо (это слово является индоевропейским: в древнеиндийском находим nabhas "туман, облака", в латинском nebula "туман")
  114. nokto (ночь) - ноктюрн ("ночной")
  115. nomo (имя) - номинальный (т.е. "фиктивный, являющийся таковым по одному лишь названию" - от лат. nominalis -> nomen "имя, название"), номенклатура (лат. nomen "название" и clatura "объяснение")
  116. nubo (облако, туча) - см. nebulo (туман)
  117. nun (теперь, сейчас) - ныне (восходит к индоевропейскому корню, ср. др.-инд. nunam "теперь, сейчас")

    O
  118. odoro (запах) - дезодорант
  119. ok (восемь) - октябрь (лат. october "восьмой" - римский календарь начинался с марта), октаэдр (восьмигранник - трёхмерная геометрическая фигура, ограниченная восемью треугольниками, от греч. okto - восемь и hedra - основание), октава (в музыке: восьмая ступень гаммы, а также интервал, охватывающий восемь ступеней звукоряда), октан (химическое вещество, в формулу которого входит 8 атомов углерода)
  120. ombro (тень) - сомбреро (исп. sombra "тень" - широкополая шляпа для защиты от солнца)
  121. ordo (порядок) - орден (нем. Orden "группа людей, живущий по определённому порядку - например, рыцарский или монашеский" -> лат. ordo "порядок".)
  122. ordoni (приказывать) - субординация (лат. subordinatio "подчинение", состоящего из приставки sub "под" и корня ordino "приказывать, управлять")
  123. oro (золото) - помидор (ит. роmi dоrо - "золотые яблоки", в ед.ч - pomo d'oro - "золотое яблоко")
  124. ovo (яйцо) - овал (лат. ovalis "яйцевидный" -> ovum "яйцо"), овуляция (оплодотворение яйцеклетки)

    P
  125. pano (хлеб) - панировка (фр. paner "посыпать хлебной крошкой"), панировочные сухари, компания (народнолат. соmраniа "сообщество" – от соm- "вместе, совместно" и panis "хлеб", т.е. делящие между собой один хлеб)
  126. parto (часть) - парта (из жаргона семинаристов: лат. partis "часть" - первоначально часть общего стола, место, где сидит на занятиях данный человек"), партия (фр. раrtie "часть, сторона" -> лат. partis "часть")
  127. pasi (пройти) - паспорт (ит. раssароrtо "письменное разрешение на проезд через порт"), пассаж (фр. раssаgе "проход")
  128. patro (отец) - патрон (фр. patron -> лат. patronus "покровитель, защитник" - образовано суффиксальным способом от pater "отец"), репатриация (лат. "repatriate" - возвращение на родину)
  129. pendi (висеть) - перпендикуляр (лат. perpendiculum "отвес" -> реrреndеrе "точно отвешивать" -> pendere "отвешивать, платить"), пенсия (лат. pensio "платеж" -> pendere "отвешивать, платить")
  130. peti (просить) - петиция (в какой-то мере просьба, хотя скорее требование)
  131. pia (благочестивый, на́божный) - пиетет (лат. pius "благочестивый, добродетельный")
  132. piedo (ступня) - педикюр (лат. pedis "нога" + cura "забота"); педаль (ит. реdаlе -> лат. pedalis "ножной"); велосипед (фр. velocipede -> лат. velox "быстрый" + pedis "нога")
  133. plaĉi (нравиться) - плацебо (лат. placebo "понравлюсь, ублажу" - название "эффект плацебо" появилось в средневековье из песен плакальщиков, исполнявших на похоронах рефрен из 114-го псалма, в тексте которого были слова "placebo Domino in regione vivorum" - "ублажу Господа в стране живых"; примечательно, что латинский перевод псалма 114 содержит ошибку - в древнееврейском тексте сказано: "буду ходить пред Господом", а не "ублажу Господа").
  134. plena (полный) - пленум (заседание в полном составе)
  135. pomo (яблоко) - помидор (ит. роmi dоrо "золотые яблоки", в ед.ч - pomo d'oro "золотое яблоко"), помада (помадой сначала называли приготовленную из яблок лекарственную мазь)
  136. ponto (мост) - понтон, т.е плавучий мост (от этого - понтонная переправа) (фр. pont "мост"), путь (Школьный этимологический словарь русского языка; Этимологический словарь Фасмера)
  137. popolo (народ) - популяция (лат. populus "народ, население"), популярный
  138. pordo (дверь) - порт (фр. port "порт" -> лат. portus "дверь, ворота"), портьера (фр. portiere "дверная (штора, занавеска)", от фр. porte "дверь")
  139. porti (нести) - портфель (фр. porter "нести" и feuille "бумаги"), портмоне (фр. monnaie "деньги"), портупея (первоначально означало ремни, на которых носили шпагу, от фр. porte-epee -> porter "носить" и ерее "шпага")
  140. post (после, за, позади, через) - апостериори (лат. a posteriori "из последующего" -> post "позади, после")
  141. povi (мочь) - потенция (лат. potentia "сила, возможность"), потенциальный (фр. potentiel "возможный" -> лат. potens "тот, кто может")
  142. preferi (предпочитать) - преферанс (фр. "предпочтение"; в давние времена в России эту игру так и называли - "предпочтение")
  143. preni (брать, взять) - антрепренёр (лицо, берущее на себя риск основания нового бизнеса, фр. entrepreneur от prendre "брать, взять"), приз (фр. prix "цена, награда" -> фр. prise "захват, добыча" -> лат. pretium "цена, стоимость вещи; добыча (пиратов)" -> лат. рrеhеnsа, prehendo "беру, хватаю")
  144. prezo (цена) - прейскурант (нем. Preis – "цена" и Kurant – "указатель"), приз (фр. prix "цена, награда")
  145. promeni (гулять) - променад (фр. promenade "прогулка, гулянье")
  146. promesi (обещать) - компромисс (лат. compromissum "соглашение" от com- "совместное" и promissum "обещание")
  147. pura (чистый) - пурист (сторонник первоначальной чистоты языка, фр. puriste от pur – чистый -> лат. purus – чистый)

    R
  148. regi (править страной) - регалия (лат. regalis, мн. -iа "царский"), имя Регина (лат. Regina "королева")
  149. rekta (прямой) - ректальный (лат. rectum "прямая кишка"), эрекция
  150. resti (оставаться) - арест (лат. arrestare – "задержать") <- ???
  151. reto (сеть) - редикюль (дамская сумочка, первоначально в виде сетки: лат. reticulum "сеточка" -> retе "сеть")
  152. ricevi (получать, принимать) - рецептор (орган, принимающий информацию от внешнего мира, от лат. receptum "принимать"), реципиент (получатель, от лат. recipere "брать")
  153. ridi (смеяться) - ридикюль (франц. ridicule "смешной, нелепый; смехотворный")
  154. riĉa (богатый) - нувориш (недавно разбогатевший человек, от фр. nouveau rich "новый богач", а вовсе не от "ну, воруешь!!!", как я раньше думал...)
  155. ripari (чинить, исправлять) - репарация (лат. reparer "чинить, обновлять")
  156. ripeti (повторять) - репетитор (лат. rереtitоr "тот, кто повторяет" -> rереto "повторяю"), репетиция (лат. repetitio "повторение")
  157. ruĝa (красный) - руда (древнерусск. руда "кровь"-> лат. ruber "красный")

    S
  158. salo (соль) - салат (ит. salata "солёная (зелень)" -> лат. salare "солить")
  159. sana (здоровый) - санитар, сананаторий
  160. sekvi (следовать) - секунда (от лат. secunda "вторая, следующая" от глагола sequi "следовать"; современное значение возникло благодаря выражению "unа раrs minutа secunda" - "часть малая, следующая [за минутой] единица времени" согласно сексагезимальной системе Птолемея),
  161. semajno (неделя) - семь (семидневный период)
  162. senti (чувствовать, ощущать) - сенсор (тех. деталь, чувствительная к чему-л, например, к свету; от лат. sensus "чувство" -> sentire "чувствовать"); консенсус (лат. consensus "согласие, единодушие", т.е. буквально - когда все одинаково чувствуют)
  163. serpento (змея) - серпантин (фр. serpentin -> лат. serpens "змея")
  164. simila (похожий) - ассимиляция (лат. assimilatio "усвоение; становление таким-же, как окружающие"), факсимиле (лат. fac simile "делай подобное")
  165. skribi (писАть) - манускрипт (рукопись), транскрипция
  166. sola (единственный, одинокий) - соло, солист
  167. soni (звучать) - соната (ит. sonata, от sonare "звучать"), унисон (ит. unisono "звучать" -> лат. unus "один" + sonus "звук")
  168. sperto (опыт) - эксперт (латин. expertus "опытный")
  169. stelo (звезда) - имя Стелла (значит "звезда")
  170. strato (улица) - автострада (ит. auto "автомобильная" и strada "дорога" -> лат. strata "мощённая дорога")
  171. sub (предлог под) - субординация (лат. subordinatio "подчинение", состоящего из приставки sub "под" и корня ordino "приказывать, управлять"), субмарина (подводная лодка), субподрядчик (предприятие, принимающее на себя часть работ от подрядчика), субпродукты (продукты, получаемые при убое животных и разделке туш: печень, язык, почки, мозги и др).
  172. sur (предлог на) - сюрреализм (франц. surrealisme, букв. "сверхреализм", т.е. над реальностью)
  173. surda (глухой) - абсурд (лат. absurdus "неблагозвучный, нелепый" из ab surdum - "от глухого"), сурдина (приспособление, применяемое во время игры на музыкальных инструментах, когда требуется ослабить, приглушить их звучность)

    Ŝ
  174. ŝipo (корабль) - шкипер (голл. schipper "капитан коммерческого судна" -> schip "корабль, судно")
  175. ŝlosi (запереть) - слесарь (нем. Schlosser -> нем. Schloss "замок"; заимствовано в XVIII в. с притоком в Россию иностранных умельцев)

    T
  176. tablo (стол) - таблетка (fr. tablette "таблетка" -> уменьшительное от лат. tabula "доска", общая мысль - плоская поверхность)
  177. taso (чашка) - таз (версия 1: турецк. taz "чашка"; версия 2: крым.-тат. tаs "чаша, таз"; от этих слов произошли франц. tasse и нем. Таssе "чашка", которые Заменгоф и использовал)
  178. teko (портфель) - от греч. theka - "ящик", "ларец"; этот корень входит как составная часть во множество слов, вроде "библиотека", "картотека", "фильмотека", "аптека", означая всюду "хранилище".
  179. teni (держать) - тенор (ит. tenore "высота голоса" -> лат. tenere "держать"; а вот в том, что именно держали, нашёл две версии: "держали высоту при пении" [Этимологический словарь Крылова] и "в средние века в церковном хоре именно тенора держали мелодию, исполняли главную партию" [Этимологический словарь русского языка для школьников М.Рут]), контейнер (англ. container от contain "вмещать, содержать (в себе)"), лейтенант (фр. lieutenant "заместитель" -> лат. lосum tenens "наместник", дословно - "держащий место")
  180. timi (бояться) - Тимофей (гр. time "трепет, боязнь, почитание" и theos "Бог", т.е. это имя означает "трепещущий перед Богом, почитающий Бога")
  181. tiri (тащить) - тираж (фр. tirage "вытягивание" от tirer "тянуть", т.е. тираж лотереи означает вытягивание шарика с номером), тирада (фр. tirade -> ит. tirata, от tirare "тащить"), тире (фр. tiret "черта" от tirer "тянуть")
  182. torĉo (факел) - торшер (фр. torchere "высокий подсвечник" от torche "факел")
  183. tra (сквозь, через) - традиция (лат. traditio "передача", т.е. передача сквозь поколения)
  184. traduki (переводить) - начало слова - см. эсп. tra (сквозь, через), вторая часть восходит к лат. duco "веду", от которого произошли слова виадук (сооружение мостового типа, от лат. via "дорога", т.е. дословно - "путепровод"), акведук (сооружение для транаспортировки воды, дословно - "водопровод"), кондуктор (проводник, от позднелат. conductor "сопровождающий") и индукция (возбуждение электрической и магнитной энергии под влиянием магнитного поля или приближением заряженного электрического тела, от лат. inductio "наведение")
  185. tranĉi (резать) - траншея (фр. tranchee "резать")
  186. trans (через, по ту сторону, за) - транслит, трансатлатический, трансцендентный (находящийся за пределами возможного опыта, недоступный познанию - от лат. transcendentis "выходящий за пределы")
  187. tuko (платок) - галстук (нем. Halstuch, образованного из Hals "шея" и Tuch "платок"), фартук (нем. Fahrtuch, букв. "дорожный платок")
  188. turo (башня) - тура (шахм. фигура, фр. tour "башня, тура" -> лат. turris "башня")
  189. turni (крутить, вращать) - турникет (вертящаяся "рогатка" для пропуска людей по проходным билетам, карточкам и т.п.)
  190. tuŝi (трогать, касаться) - тушь (фр. touche "касаться" - имеется ввиду касание кисточкой кожи), ретушь (фр. retoucher "подрисовывать, подправлять", дословно "повторно касаться" - ср. с эсперантской приставкой повторного действия re-)
  191. tuta (весь, целый) - тотальный

    U
  192. unu (один) - уникальный (единственный в своём роде), униформа (единое обмундирование, т.е. одинаковое для всех, от лат. uniformis - единообразный), унификация (приведение к единообразию, к единой форме, от лат. unio "единство" и facere "делать"), унисон (ит. unisono "звучать" -> лат. unus "один" + sonus "звук")

    V
  193. varia (различающийся) - варьете (театр, сочетающий в своих представлениях разные произведения легких жанров, от фр. variete "разнообразие")
  194. vermo (червь, червяк) - вермишель (ит. vermicelli (мн. ч.) "червяки" -> лат. vermis "червь")
  195. viro (мужчина) - триумвират (лат. tres "три" и vir "муж" - союз трех политических деятелей в Древнем Риме эпохи падения республики, имевший целью захват верховной власти)
  196. vivo (жизнь) - виварий (лат. vivarium -> vivus "живой", помещение для содержания и разведения лабораторных животных)
  197. vizaĝo (лицо) - визажист (специалист по макияжу, по наложению косметического грима)
  198. vojo (дорога, путь) - вояж (фр. voyage -> лат. viaticum "провизия для путешествия" от основы via – "дорога, путь"), конвой (фр. convoi "сопровождение в дороге, сопутствие" -> лат. conviare с тем-же значением), виадук (лат. via "дорога" + duco "веду")
  199. voki (звать, призывать) - вокал (фр. vocal "гласный" -> vox "голос"), провокация (корень просматривается в лат. provocatio "вызов"), адвокат (lat. advocare – призывать, приглашать -> ad- "пристavka к-" + voco - "звать")

  #3     Эсперанто - международный язык
Сообщение 08 Dec 2013, 13:46
Canada, Ontario
Город: Оттава
Стаж: 12 лет 5 дней
Постов: 5814
Лайкнули: 2001 раз
Карма: 35%
СССР: Киев, СПб
Пол: М
Заход: 08 Jul 2021, 20:49

Видимо, щас начнётся очередной эсперантосрач, но рискну взяться за старое.

Когда тебе предлагают что-то, что "почти такое же, как у тебя", то первый же вопрос: а на фига мне оно, если меня и нынешнее устраивает?

Это примерно как исламские проповедники в публичных местах Канады стоят с плакатами "А вы знаете, что ислам тоже почитает Иисуса?"
Или, если на евреев пропаганда направлена, то погрубее: "У нас с вами одни пророки, фиг ли вы выпендриваетесь?"

В эсперанто заложено очень много хороших идей, я не спорю. Но в целом эсперанто напоминает тусовку продвинутых студентов при полном отсутствии профессоров.

Причём поначалу эти студенты продвинутые... но когда профессоров нет десять, двадцать, ...дцать лет подряд, то происходит неизбежная деградация.
Самые умные сваливают туда, где профессора есть.
Парадокс католицизма: в разных местах хранятся 12 черепов Иоанна Крестителя, но подлинные из них - только 3.

  #4     Эсперанто - международный язык
Сообщение 08 Dec 2013, 14:11
Ursego Аватара пользователя
СОЗДАТЕЛЬ ТЕМЫ
Canada, Ontario
Город: Toronto
Стаж: 12 лет 1 месяц 13 дней
Постов: 10707
Лайкнули: 3448 раз
Карма: 33%
СССР: Днепропетровск
Пол: М
Лучше обращаться на: ты
Заход: 12 Sep 2024, 06:51

Почему существуют эсперантисты (филателисты, знатоки ЧГК, радиолюбители-коротковолновики и прочие ненормальные) мне понятно. Но никак не пойму почему существуют антиэсперантисты. Я вот не интересуюсь радиолюбительством, и просто прохожу мимо - не становлюсь "анти". Собрались они, допустим, на свою тусовку - меня этот факт абсолютно не волнует (и уж точно не коробит). И в голову никогда не придёт объяснять им, что есть интернет и их приёмники с кнопочками, ручками и экранчиками и нафиг никому не нужны.

Mitridat:
в целом эсперанто напоминает тусовку продвинутых студентов при полном отсутствии профессоров.
Для удовольствия от хобби профессора не нужны.

  #5     Эсперанто - международный язык
Сообщение 08 Dec 2013, 21:13
Стаж: 11 лет 10 дней
Постов: 374
Лайкнули: 61 раз
Карма: 17%
Пол: М
Заход: 22 Oct 2018, 10:49
Антиэсперантисты появляются там, где эсперантисты начинают всем рассказывать о бесспорных качествах и продвинутости (необходимости) эсперанто. И тут начинается эсперантосрач.
Если перевести это в разряд хобби (как филателия, например), то зачем всем остальным рассказывать как это круто? Кому интересно/надо, тот сам увлечется.
В общем, баба Яга против! :_thumbsup_:
Я подчеркиваю, именно баба Яга! Мне лично эсперантисты никак не мешают.

  #6     Эсперанто - международный язык
Сообщение 09 Dec 2013, 09:42
Ursego Аватара пользователя
СОЗДАТЕЛЬ ТЕМЫ
Canada, Ontario
Город: Toronto
Стаж: 12 лет 1 месяц 13 дней
Постов: 10707
Лайкнули: 3448 раз
Карма: 33%
СССР: Днепропетровск
Пол: М
Лучше обращаться на: ты
Заход: 12 Sep 2024, 06:51

Popeye:
Если перевести это в разряд хобби (как филателия, например), то зачем всем остальным рассказывать как это круто?
Никогда не слышал чтоб эсперантисты говорили, что это "круто" - это неправильное слово. "Круто" - это когда BMW, а то, что доступно всем, не может быть круто по определению, так что в данном контексте правильное слово - "прикольно".

Встречал ли я людей, которые пропагандировали идею эсперанто другим (а не прикалывались себе тихонько в тряпочку)? Да, встречал - пару в Израиле (один из них, увы, умер - я видел фотографию его могилы с надписью на эсперанто) и пару на эсперанто-форуме. Как-то не густо за столько лет... Гораздо больше попадалось людей, которые были недовольны, что им пихают э. как гербалайф - в такие моменты мне кажется, что я не очень понимаю людей в этом мире. Или им неспокойно на душе по какой-то причине, а эсперантисты лишь попались под горячую руку? Иначе они бы просто прошли мимо!

Вот что меня действительно напрягает, так это то, что идею э. иногда берёт на вооружение левое движение. Издаётся даже левый журнал "Sennaciulo", т.е. "Человек без национальности" (sen - "без", naci - "нация", ul - "человек с этим качеством", o - окончание существительного). Как-то полистал эту мерзость и таки да - вскипел мой разум возмущённый. В своё время Лазарь Маркыч наивно предполагал, что общий язык победит войны между народами (ради этого, собсна, и создал язык), а левым мудакам это то, что доктор прописал (в данном случае - окулист :mrgreen: ).

  #7     Эсперанто - международный язык
Сообщение 09 Dec 2013, 12:06
Canada, Ontario
Город: Оттава
Стаж: 12 лет 5 дней
Постов: 5814
Лайкнули: 2001 раз
Карма: 35%
СССР: Киев, СПб
Пол: М
Заход: 08 Jul 2021, 20:49

Что да, то да. В эсперанто нет здорового консерватизма. И, видимо, уже не будет.
Был бы - позиции эсперанто стали бы куда прочнее, чем нынче.
Поскольку один из плюсов консерватизма - заботиться о преемственности и легитимности с точки зрения мейнстрима.
Парадокс католицизма: в разных местах хранятся 12 черепов Иоанна Крестителя, но подлинные из них - только 3.

  #8     Эсперанто - международный язык
Сообщение 08 Jun 2014, 10:14
Ursego Аватара пользователя
СОЗДАТЕЛЬ ТЕМЫ
Canada, Ontario
Город: Toronto
Стаж: 12 лет 1 месяц 13 дней
Постов: 10707
Лайкнули: 3448 раз
Карма: 33%
СССР: Днепропетровск
Пол: М
Лучше обращаться на: ты
Заход: 12 Sep 2024, 06:51


  #9     Эсперанто - международный язык
Сообщение 02 Aug 2014, 10:37
Ursego Аватара пользователя
СОЗДАТЕЛЬ ТЕМЫ
Canada, Ontario
Город: Toronto
Стаж: 12 лет 1 месяц 13 дней
Постов: 10707
Лайкнули: 3448 раз
Карма: 33%
СССР: Днепропетровск
Пол: М
Лучше обращаться на: ты
Заход: 12 Sep 2024, 06:51

В 2017 году Всемирный Конгресс Эсперанто пройдёт в Монреале - в честь 100-летия Великой Октябрьс 150-летия Канады (этот крупнейший ежегодный съезд эсперантистов проводится каждый год в новом городе):

Изображение

  #10     Эсперанто - международный язык
Сообщение 02 Aug 2014, 12:18
Canada, Ontario
Город: Оттава
Стаж: 12 лет 5 дней
Постов: 5814
Лайкнули: 2001 раз
Карма: 35%
СССР: Киев, СПб
Пол: М
Заход: 08 Jul 2021, 20:49

На территории России эсперантистов медленно теснят сторонники Lingwa de Planeta - языка с ещё более простой морфологией и ещё более международной лексикой:
http://lingwadeplaneta.info/en/
Среди них - в основном молодёжь, тогда как среди эсперантистов численно преобладают люди, которым за 40. Впрочем, миру нашествие нового языка не грозит - пока что он остаётся всё в той же маленькой нише "вспомогательного языка".
Парадокс католицизма: в разных местах хранятся 12 черепов Иоанна Крестителя, но подлинные из них - только 3.

  #11     Эсперанто - международный язык
Сообщение 02 Aug 2014, 16:09
Ursego Аватара пользователя
СОЗДАТЕЛЬ ТЕМЫ
Canada, Ontario
Город: Toronto
Стаж: 12 лет 1 месяц 13 дней
Постов: 10707
Лайкнули: 3448 раз
Карма: 33%
СССР: Днепропетровск
Пол: М
Лучше обращаться на: ты
Заход: 12 Sep 2024, 06:51

языка с ещё более простой морфологией
Сделать проще, чем в эсперанто, можно, но не нужно - получится то, о чём говорят "Лучшее - враг-хорошего".

и ещё более международной лексикой
Вот что написано на сайте:
нейтральный язык международного общения на основе самых влиятельных языков планеты, к каковым относятся английский, немецкий, французский, испанский, португальский, китайский, русский, хинди и арабский.
Среди плюсов такого языка можно назвать справедливость. Сколько в мире китайцев, а сколько китайских слов в эсперанто? Честно говоря, не припоминаю ни одного. Но, увы этот плюс - палка о двух концах: если несправедливый эсперанто лёгок хотя-бы для определённой части человечества (имеется в виду заучивание корней) - той, что знает европейские языки (напомню, что в образованных слоях населения дальневосточных стран многие владеют английским, а тем, кто проводит жизнь в рисовых полях, вообще никакой международный язык не нужен), то справедливый LdP не лёгок ни для кого: каким бы из языков-доноров ты ни владел, всё равно большинство корней будут незнакомы. Т.е. китайскому крестьянину будет трудно учить что эсперанто, что LdP (второй - чутьчуть полегче, но не настолько, что это изменит ход конкурентной борьбы между международными языками), а людям западного мира на фига такое счастье когда есть лёгкий эсперанто.

  #12     Эсперанто - международный язык
Сообщение 02 Aug 2014, 19:42
Canada, Ontario
Город: Оттава
Стаж: 12 лет 5 дней
Постов: 5814
Лайкнули: 2001 раз
Карма: 35%
СССР: Киев, СПб
Пол: М
Заход: 08 Jul 2021, 20:49

А я не говорю, что я сам стал бы учить LDP, или что вижу у него большие перспективы.

Сами по себе перспективы сильно изменились: если век назад идея нейтрального мирного внеклассового языка была буквально выстрадана (что особенно показали две последующих мировых войны), то в современной мирной Европе с открытыми границами и дешёвым туризмом идея потеряла смысл: зачем, если те, кто хочет продать свои услуги или товар, сами заговорят либо на твоём языке, либо на известном тебе иностранном? Ну а в закрытых странах Варшавского блока "международный язык" был таким же полезным для пересечения границ, как чтение научной фантастики - для изучения физики.

"Международность" лексики тоже ничего не означает - вероятность, что эта лексика совпадёт с личным опытом изучающего, равна почти нулю (эсперанто хоть неявно претендует на романо-германо-латинское наследие). То есть "причастность к общемировому опыту", которая позиционируется как бренд всех этих международных языков, оказывается фиктивной. Чтобы изобрести нечто, что получит широкое распространение в будущем, надо инженерные науки изучать, а не научную фантастику.

Есть и были, к слову, вполне реальные международные языки, носители которых создавали огромные международные сети и общались через границы (а не в пределах единой империи): латинский, иврит, и даже цыганский (последний по простоте своей грамматики сравнится разве что с эсперанто).
Парадокс католицизма: в разных местах хранятся 12 черепов Иоанна Крестителя, но подлинные из них - только 3.

  #13     Эсперанто - международный язык
Сообщение 04 Aug 2014, 07:33
Yan Аватара пользователя
Israel
Стаж: 10 лет 4 месяца 8 дней
Постов: 89
Лайкнули: 40 раз
СССР: С. Петербург
Пол: М
Лучше обращаться на: ты
Заход: 17 Apr 2016, 06:37
Эсперанто - интересный проект per se. Но, по-моему, у него нет шансов действительно стать мировым языком. Даже если прямо сейчас его принимают в качестве мировой лингвы-франка, и он становится родным языком большой части людей, через н-ное количество поколений начнут появляться его диалекты, а еще через н-ное количество столетий мы снова придем к ситуации когда будет несколько языков у которых общий предок - Эсперанто. Мы это наблюдаем в языках бывших метрополий. Более рано отколовшиеся "языковые острова" - португальский в Бразилии и Испанский в Лат. Америке уже разошлись от источника достаточно сильно. Да, в век мгновенного обмена информацией эти процессы значительно замедляются, но не отменяются.

  #14     Эсперанто - международный язык
Сообщение 04 Aug 2014, 11:45
Ursego Аватара пользователя
СОЗДАТЕЛЬ ТЕМЫ
Canada, Ontario
Город: Toronto
Стаж: 12 лет 1 месяц 13 дней
Постов: 10707
Лайкнули: 3448 раз
Карма: 33%
СССР: Днепропетровск
Пол: М
Лучше обращаться на: ты
Заход: 12 Sep 2024, 06:51

у него нет шансов действительно стать мировым языком
Важное замечание: мировым - в смысле охвата территории, но не в смысле альтернативы существующим языкам. Эсперантисты предпочитают говорить не о "мировом", а о "вспомогательном" языке.

через н-ное количество поколений начнут появляться его диалекты, а еще через н-ное количество столетий мы снова придем к ситуации когда будет несколько языков у которых общий предок - Эсперанто
Это могло бы быть так если б эсперанто действительно стал разговорным языком, на котором говорят целые страны. Но речь о том, чтоб он был всего лишь вспомогательным, дополнительным - например, изучался в школах во всех странах. В этом случае все новички учили бы существующие правила, за которыми следят и не дают их трогать. Хотя, конечно, некоторая часть людей на него бы перешла в быту - уже сегодня, когда об окончательной победе (fina venko) смешно и мечтать, таких тысячи семей (как правило, люди влюбляются на международных встречах и съездах: днём - дискуссии о роли Эсперанто в дружбе народов, ночью, в гостиничном номере - дружба народов в действии :oops: ), а что уж говорить "об тогда". Но взглянем на сегодняшнее общение американцев, англичан и австралийцев: да, диалекты есть (в гораздо большей степени, чем это могло бы быть с эсперанто), но тем не менее они прекрасно общаются и понимают друг друга, т.е. возникновение диалектов никак не навредило бы идее.

Этот пост лайкнул(и) Yan

  #15     Эсперанто - международный язык
Сообщение 04 Aug 2014, 18:47
Canada, Ontario
Город: Оттава
Стаж: 12 лет 5 дней
Постов: 5814
Лайкнули: 2001 раз
Карма: 35%
СССР: Киев, СПб
Пол: М
Заход: 08 Jul 2021, 20:49

Наличие диалектов и профессионального арго - это показатель силы, а не слабости языка.
Я был бы рад, если бы таковые в эсперанто возникли. Чтобы была борьба между несколькими вариантами, и побеждал более удобный, а не "более заменгофовский". Но увы - любые попытки создать что-то новое тут же отклонялись эсперантским сообществом как ересь, откалывались и вырождались в микролингвы с десятком-другим "носителей" (идо, эсперантидо и др.)

У эсперантистов есть нечто общее с цыганами - и те, и другие являются международным сообществом, и в то же время вполне довольны несовершенством своего "языка" и его вторичностью по сравнению с языком среды.
Парадокс католицизма: в разных местах хранятся 12 черепов Иоанна Крестителя, но подлинные из них - только 3.

  #16     Эсперанто - международный язык
Сообщение 04 Aug 2014, 20:09
Ursego Аватара пользователя
СОЗДАТЕЛЬ ТЕМЫ
Canada, Ontario
Город: Toronto
Стаж: 12 лет 1 месяц 13 дней
Постов: 10707
Лайкнули: 3448 раз
Карма: 33%
СССР: Днепропетровск
Пол: М
Лучше обращаться на: ты
Заход: 12 Sep 2024, 06:51

У эсперантистов есть нечто общее с цыганами
Так не только у эсперантистов - можно длинный список составить.
вполне довольны несовершенством своего "языка"
Ты неправ. Я бы не записывал всех эсперантистов в тех, кому любовь затмила глаза. Если б был язык лучше (но с такой существующей инфраструктурой, как эсперанто), многие бы перешли. Но такого не наблюдается. А И даже если отбросить инфраструктуру, конкурирующие проекты сами каждый со своими недостатками, зачастую похлыще, чем эсперанто (что, конечно, никак не оправдывает недостатки эсперанто).

  #17     Эсперанто - международный язык
Сообщение 16 Aug 2014, 15:15
Стаж: 11 лет 5 месяцев 6 дней
Постов: 116
Лайкнули: 19 раз
Карма: 17%
Заход: 01 Aug 2015, 16:46
Ursego, физкульт-привет из единственного в Германии города-эсперанто! В этом городке до переезда во Франкфурт я прожила целых 9 лет. Было это 300 лет тому назад и тогда я ещё не знала, что там есть эсперантистский кружок. И вот в 2006 году городу присвоили дополнительное имя "эсперанто-город". Многие вывески висят на немецком и эсперанто. Проходила мимо одного кафе (но так и не удосужилась зайти, к сожалению), где меню было на немецком, корейском и эсперанто. Но когда мы пошли на водопадик возле дома моей бабушки, я табличку таки сфоткала.
Изображение


Herzberg, la Esperanto-urbo

Ekde la 12-a de julio 2006 Herzberg uzas oficialan kromnomon „la Esperanto-urbo“. Por tio voĉdonis ĉiuj kvar partioj en la Herzberg-a urboparlamento. Poste urbestro Gerhard Walter ricevis centojn da gratuloj el la tuta mondo.
Esperanto-agado en Herzberg komenciĝis en la 1960-aj jaroj, kiam Joachim Gießner [:joahim gisner:] ekinstruis la neŭtralan pontolingvon. Li estis dum 46 jaroj tre aktiva prezidanto de la Germana Esperanta Fervojista Asocio, dum 22 jaroj prezidanto de la Internacia Fervojista Esperanto-Federacio kaj tradukis ĉirkaŭ 400 kantojn al Esperanto. La regiona klubo Esperanto-Societo Sudharco (Südharz) festis en 2001 sian 25-jaran jubileon per kleriga kaj kultura aranĝo kun internacie elstaraj partoprenantoj en la kastelo super la urbo. Klerigado kaj kulturo estas la precipaj laborkampoj de la Herzberg-aj esperantistoj. Interkultura Centro Herzberg funkcias interalie kiel filio por klerigado kaj kulturo de la Germana Esperanto-Asocio kaj klerigcentro de Internacia Ligo de Esperantistaj Instruistoj. Dum la tuta jaro okazas Esperanto-kursoj, pluklerigaj studsesioj, fakaj kursoj kaj aliaj Esperanto-aranĝoj. Herzberg estas germania kaj internacia centro por klerigado de Esperanto-instruistoj.
Speciale sukcesa estas la apliko de Esperanto por vigligo de ĝemelurbaj kontaktoj inter Herzberg kaj Góra en Pollando. En aprilo 2005 la urbestroj Gerhard Walter kaj Tadeusz Wrotkowski interkonsentis uzi Esperanton kiel neŭtralan pontolingvon. Esperanto estas instruata en la lernejoj de ambaŭ urboj. En aŭgusto 2006 okazis per Esperanto la unua renkontiĝo de lernantoj el Herzberg kaj Góra en arbara junular-feriejo en Herzberg-Pöhlde. Similaj renkontiĝoj, kun eĉ pli internacia partoprenantaro, okazos laŭplane en ĉiu somero.
Ni ŝatus, se Herzberg fariĝus Esperanto-modelurbo kun dulingvaj vojmontriloj, manĝokartoj en Esperanto kaj multaj aliaj ofertoj por esperantistaj gastoj. Unuaj paŝoj al tiu celo jam videblas: multloke vojmontriloj gvidas al „Esperanto-Centro“, kaj la restoracio sur monto „Großer Knollen“ en januaro 2007 surtabligis la unuajn Esperanto-manĝokartojn de la Esperanto-urbo.

Informas pri Esperanto en Herzberg:
Interkultura Centro Herzberg
Grubenhagenstr. 6
37412 Herzberg am Harz
telefono: (0 55 21) 59 83
mobila t.: (01 62) 9 89 31 42
esperanto-zentrum@web.de
www.esperanto-zentrum.de

  #18     Эсперанто - международный язык
Сообщение 16 Aug 2014, 15:18
Стаж: 11 лет 5 месяцев 6 дней
Постов: 116
Лайкнули: 19 раз
Карма: 17%
Заход: 01 Aug 2015, 16:46
mobila

Свои люди :mrgreen:

  #19     Эсперанто - международный язык
Сообщение 16 Aug 2014, 15:20
Ursego Аватара пользователя
СОЗДАТЕЛЬ ТЕМЫ
Canada, Ontario
Город: Toronto
Стаж: 12 лет 1 месяц 13 дней
Постов: 10707
Лайкнули: 3448 раз
Карма: 33%
СССР: Днепропетровск
Пол: М
Лучше обращаться на: ты
Заход: 12 Sep 2024, 06:51


  #20     Эсперанто - международный язык
Сообщение 16 Aug 2014, 15:35
Стаж: 11 лет 5 месяцев 6 дней
Постов: 116
Лайкнули: 19 раз
Карма: 17%
Заход: 01 Aug 2015, 16:46
Мы, кстати, френды

Ого! Конечно побывать! Несмотря на то, что это провинция-провинция, но замечательная природа, национальные парки везде, откуда к нам приходят животные)). Например, вышла я среди ночи покурить втихаря на балкон, смотрю, а на лужайке лиса! И всякие разные другие звери приходят: кабанчики, олени...
Во-вторых, это южный Гарц, там не так много гор, а если проехать чуть дальше, то там горнолыжный курорт. Есть средневековый город Гослар, там добывали серебро и чеканили монету, там была резиденция Фридриха Великого и Фридриха Барбароссы.
Ну и в-третьих, там гора Брокен! Самая высокая гора северной Германии, но примечательна она другим. А именно: весной именно там собирались ведьмы в Вальпургиеву ночь на шабаш! До сих пор там пляшут голые девки (реклама не проплачена :mrgreen: ). (Упомянута Гёте в "Фаусте").

Есть пещеры: пещера Единорога и сталактитово-сталагмитовая.

Это сообщение - не последнее. В теме есть ещё страницы. Перейти на следующую >>

Вам есть что сказать по этой теме? Зарегистрируйтесь, и сможете оставлять комментарии
cron