
Вот я вижу как, скажем, местные (у кого английский родной) толкают речи на совещаниях, с неплохим словарным запасом, умеют ловко и пространно растекаться мыслью по древу. Даже если надо на три буквы послать, они могут завернуть это в очень политкорректные дипломатические обороты, так что сразу и не догадаешься куда тебя только что послали. И иммигранты. Даже те, у кого язык неплохой, всё равно так не умеют витиевато изъясняться. И словарный запас победнее, и способности к красивым выражениям не такие. Хотя они, может быть, и хорошие профессионалы. И говорят по делу. И доля последних будет со временем увеличиваться. Витиеватые выражения исчезать, лексикон обедняться... Чтобы китайцу с колумбийцем было проще общаться.
Хотя, может, это я и преувеличиваю